LG: Pediram-me para liderar a "iniciativa de Reconciliação da Libéria". | TED | ل.غ: لقد طلب مني أن أقود مبادرة المصالحة الليبيرية |
O que é que pensas realizar com a iniciativa de Liderança Billie Jean King? | TED | ما الذي تسعين لتحقيقه الآن من خلال مبادرة بيلي جين كينغ القيادية؟ |
Chama-se iniciativa de Transparência na Indústria Extrativa. | TED | إنها تسمى مبادرة شفافية الصناعات الإستخراجية. |
Este é um desses rascunhos duma iniciativa de que faço parte, em que usamos a criatividade para inspirar as pessoas a serem mais verdes. | TED | هذه إحداها، مبادرة مني استخدمت الابداع لتحفيز الناس ليكونوا أصدقاء للبيئة |
Mas, primeiro, a iniciativa de Marge Simpson parece estar a ganhar fulgor. | Open Subtitles | لكن أولاً مبادرة العائلة أولاً يبدوا أنها تصدر الصدى |
Houve uma iniciativa de libertação no Instituto Correccional McNeill. | Open Subtitles | لقد كان هناك مبادرة إطلاق سراح مبكرة في معهد ميكنيل التصحيحي |
Antes de termos começado esta iniciativa de paz, o meu país estava perto de desenvolver uma arma nuclear. | Open Subtitles | قبل أن نبدأ مبادرة السلام هذه كانت دولتي قريبة جداً من تطوير أسلحة نووية |
Pode explicar-nos a nova iniciativa de saúde? | Open Subtitles | ايمكنكأَنْتُطلعَعلى مبادرة الصحةِ الجديدةِ؟ |
Evan voluntariou-se para a iniciativa de Ajuda Ocular, um estudo de duas semanas para examinar os efeitos psicológicos da vigilância. | Open Subtitles | تطوع ايفان ليكون جزءا من مبادرة عيون العون، دراسه لمده أسبوعان تقوم بفحص الآثار النفسيه للمراقبه |
É muito divertido. Mas temos esta iniciativa de financiamento escolar para votar. | Open Subtitles | الجميع يشعر بالمرح، لكن علينا أجراء تصويت على مبادرة تمويل هذه المدرسة. |
A iniciativa de inclussão de mamíferos, já começa a surtir efeitos. | Open Subtitles | أن مبادرة أدراج الثدييات بدأت حقاً تؤتي ثمارها. |
Esta iniciativa de casas económicas vai mudar as coisas. | Open Subtitles | مبادرة المساكن منخفضة التكاليف ستغير الأمور. |
Nós estamos orgulhosos por teres tomado a iniciativa de o tentar. | Open Subtitles | نحن فخورون فقط كنت أخذت مبادرة لمحاولة ذلك. |
Mas a iniciativa de Liderança Billie Jean King refere-se mais à força de trabalho, e como mudá-la, para as pessoas poderem ir para o trabalho e serem elas mesmas. | TED | لكن ترتكز مبادرة بيلي جين كينغ القيادية على القوة العاملة عموما، وتحاول تغييرها، ليفتح المجال أمام الناس ليكونوا على طبيعتهم في مكان العمل. |
O que acha da iniciativa de Esgotos e Sustentabilidade da nossa cidade, a tão aclamada I.S.S.? | Open Subtitles | ما هو موقفك من مبادرة المجارير و المحافظة التي تسمى S.S.I.? |
A Casa Branca tem-se mantido em silêncio sobre o assunto do discurso do Presidente, mas, fontes no Congresso dizem que irá concentrar-se na iniciativa de empregos que ele tem planeado apresentar já há vários meses. | Open Subtitles | البيت الأبيض ظل صامتًا بشأن محتوى خطابات الرئيس ولكن مصادر بـالكونغرس تقول بإنه سيركز على مبادرة الوظائف التي خطط لكشفها منذ عدة أشهر |
Como é que sabia da nossa iniciativa de nanobots? | Open Subtitles | كيف تعرفين حول مبادرة روبوتات النانو ؟ |
iniciativa de Educação aos Jovens? | Open Subtitles | مبادرة التعليم للشباب؟ |
Como presidente de Zootrópolis, tenho o orgulho de anunciar, que a minha iniciativa de inclussão de mamíferos, gerou o primeiro polícia graduado da academia. | Open Subtitles | بصفتي عمدة (زوتوبيا)، يشرفني وبكل فخر أن أعلن أن مبادرة إدراج الثدييات أثمرت عن تخرج دفعتها الأولى لأكاديمية الشرطة. |
Parece-me que esta administração pensou seriamente em continuar com a iniciativa de Colvin. | Open Subtitles | ...يُهيّأ لي أن هذه الإدارة درست بجدية (متابعة مبادرة الرائد (كولفين - لا سيدي - |