"iniciativa de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مبادرة
        
    LG: Pediram-me para liderar a "iniciativa de Reconciliação da Libéria". TED ل.غ: لقد طلب مني أن أقود مبادرة المصالحة الليبيرية
    O que é que pensas realizar com a iniciativa de Liderança Billie Jean King? TED ما الذي تسعين لتحقيقه الآن من خلال مبادرة بيلي جين كينغ القيادية؟
    Chama-se iniciativa de Transparência na Indústria Extrativa. TED إنها تسمى مبادرة شفافية الصناعات الإستخراجية.
    Este é um desses rascunhos duma iniciativa de que faço parte, em que usamos a criatividade para inspirar as pessoas a serem mais verdes. TED هذه إحداها، مبادرة مني استخدمت الابداع لتحفيز الناس ليكونوا أصدقاء للبيئة
    Mas, primeiro, a iniciativa de Marge Simpson parece estar a ganhar fulgor. Open Subtitles لكن أولاً مبادرة العائلة أولاً يبدوا أنها تصدر الصدى
    Houve uma iniciativa de libertação no Instituto Correccional McNeill. Open Subtitles لقد كان هناك مبادرة إطلاق سراح مبكرة في معهد ميكنيل التصحيحي
    Antes de termos começado esta iniciativa de paz, o meu país estava perto de desenvolver uma arma nuclear. Open Subtitles قبل أن نبدأ مبادرة السلام هذه كانت دولتي قريبة جداً من تطوير أسلحة نووية
    Pode explicar-nos a nova iniciativa de saúde? Open Subtitles ايمكنكأَنْتُطلعَعلى مبادرة الصحةِ الجديدةِ؟
    Evan voluntariou-se para a iniciativa de Ajuda Ocular, um estudo de duas semanas para examinar os efeitos psicológicos da vigilância. Open Subtitles تطوع ايفان ليكون جزءا من مبادرة عيون العون، دراسه لمده أسبوعان تقوم بفحص الآثار النفسيه للمراقبه
    É muito divertido. Mas temos esta iniciativa de financiamento escolar para votar. Open Subtitles الجميع يشعر بالمرح، لكن علينا أجراء تصويت على مبادرة تمويل هذه المدرسة.
    A iniciativa de inclussão de mamíferos, já começa a surtir efeitos. Open Subtitles أن مبادرة أدراج الثدييات بدأت حقاً تؤتي ثمارها.
    Esta iniciativa de casas económicas vai mudar as coisas. Open Subtitles مبادرة المساكن منخفضة التكاليف ستغير الأمور.
    Nós estamos orgulhosos por teres tomado a iniciativa de o tentar. Open Subtitles نحن فخورون فقط كنت أخذت مبادرة لمحاولة ذلك.
    Mas a iniciativa de Liderança Billie Jean King refere-se mais à força de trabalho, e como mudá-la, para as pessoas poderem ir para o trabalho e serem elas mesmas. TED لكن ترتكز مبادرة بيلي جين كينغ القيادية على القوة العاملة عموما، وتحاول تغييرها، ليفتح المجال أمام الناس ليكونوا على طبيعتهم في مكان العمل.
    O que acha da iniciativa de Esgotos e Sustentabilidade da nossa cidade, a tão aclamada I.S.S.? Open Subtitles ما هو موقفك من مبادرة المجارير و المحافظة التي تسمى S.S.I.?
    A Casa Branca tem-se mantido em silêncio sobre o assunto do discurso do Presidente, mas, fontes no Congresso dizem que irá concentrar-se na iniciativa de empregos que ele tem planeado apresentar já há vários meses. Open Subtitles البيت الأبيض ظل صامتًا بشأن محتوى خطابات الرئيس ولكن مصادر بـالكونغرس تقول بإنه سيركز على مبادرة الوظائف التي خطط لكشفها منذ عدة أشهر
    Como é que sabia da nossa iniciativa de nanobots? Open Subtitles كيف تعرفين حول مبادرة روبوتات النانو ؟
    iniciativa de Educação aos Jovens? Open Subtitles مبادرة التعليم للشباب؟
    Como presidente de Zootrópolis, tenho o orgulho de anunciar, que a minha iniciativa de inclussão de mamíferos, gerou o primeiro polícia graduado da academia. Open Subtitles بصفتي عمدة (زوتوبيا)، يشرفني وبكل فخر أن أعلن أن مبادرة إدراج الثدييات أثمرت عن تخرج دفعتها الأولى لأكاديمية الشرطة.
    Parece-me que esta administração pensou seriamente em continuar com a iniciativa de Colvin. Open Subtitles ...يُهيّأ لي أن هذه الإدارة درست بجدية (متابعة مبادرة الرائد (كولفين - لا سيدي -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus