Com estas injeções, vai ver melhoras no apetite sexual. | Open Subtitles | مع هذه الحقن سترون زيادة في الرغبة الجنسية |
Todos essas injeções que deu-me na noite passada, quando ninguém estava ao redor? | Open Subtitles | كل تلك الحقن التى اعطيتيى اياها تلك الليلة عندما كنا وحدنا ؟ |
Eu preparei as injeções para o primeiro grupo dessa manhã. Vá em frente. | Open Subtitles | لقد جهزت الحقن للمجموعة الأولى لهذا الصباح |
Se falares destas injeções ao FBI ou a quem quer que seja, mato-te da forma mais dolorosa e lenta possível. | Open Subtitles | ما إن تفصح للمباحث الفيدرالية أو مَن سواها شأن هذه الجرعات إلّا وسأجعل موتك بطيئًا وأليمًا بما يفوق تصوّراتك. |
Tenho aqui o registo das injeções, nos últimos três meses. | Open Subtitles | حصلتُ على شيءٍ هنا سجل الحُقن للأشهر الثلاث الماضية |
Apesar das injeções diárias, alguns deles começaram a reverter. | Open Subtitles | على الرغم من الحقن اليومي بدأ البعض منهم يعود |
São usados em presos no corredor da morte... com injeções letais. | Open Subtitles | هم أيضا استخدامه في السجناء المحكوم عليهم بالإعدام، من أجل الحقن القاتلة. |
Porque lhe deram injeções, se ela não estava viva? | Open Subtitles | لماذا أعطيتها الكثير من الحقن إذا كانت ميتة أصلاً ؟ |
Sim, mas também sei que é humilhante tomar injeções e ter mudanças de humor. | Open Subtitles | نعم، انا ايضا اعرف كيف تكون المعنويات عندما تحصلين على الحقن وتقلب المزاج |
- Sim, é uma série de injeções que estimulam o tecido à volta da lesão para ajudar na recuperação. | Open Subtitles | عبارة عن سلسلة من الحقن التي تحفز الأنسجة حول الإصابة ليؤدي ذلك إلى الشفاء |
Doutor guardei as injeções no saco. | Open Subtitles | أيها الطبيب، لقد حزمتُ لك الحقن في الحقيبة |
São das injeções que me deste para que eu fizesse parte do sistema. | Open Subtitles | إنها آثار الحقن التى استخدمتيها لتجعلينى جزءاً من البرنامج |
Vamos administrar estas injeções regularmente para ajudar a gerir os sintomas neuromusculares. | Open Subtitles | يجب ان تأخذ هذه الحقن بإنتظام لتساعد على السيطره على الاعراض العصبيه والعضليه |
É das injeções que tomámos, corpo e consciência ficam imunes às mudanças temporais. | Open Subtitles | إنها الحقن التي قمنا بأخدها لقد جعلوا أجسادنا و وعينا منيعا ضد تغيرات الزمن |
Preparei uma série de injeções que purgará o que os 12 Macacos deixaram no seu sangue. | Open Subtitles | لقد حضرت سلسلات من الحقن سوف تقوم بتطهير أي شيء قام الإثنا عشر قرد بتركه في دمك |
Se falares destas injeções ao FBI ou a quem quer que seja, mato-te da forma mais dolorosa e lenta possível. | Open Subtitles | إن أفصحت للمباحث الفيدرالية، أو أي ...شخص بمعلومات عن هذه الجرعات سأدعك تموت ببطء وبألم أكثر مما تتخيل |
Só tens de te lembrar que, de vez em quando, tomas uma destas injeções e terás o NZT que quiseres sem os efeitos secundários. | Open Subtitles | تأخذ فيها إحدى تلك الجرعات ويمكنك أن تحظى بما تريد من "إن زي تي" بدون آثار جانبية |
Só tens de te lembrar que, de vez em quando, tomas uma destas injeções e terás o NZT que quiseres sem os efeitos secundários. | Open Subtitles | تأخذ فيها إحدى تلك الجرعات ويمكنك أن تحظى بما تريد من "إن زي تي" بدون آثار جانبية |
As injeções estão aqui. O seu novo passaporte. Vou chamá-la às 10h. | Open Subtitles | الحُقن في هذا، وجواز سفرك الجديد، سأتصل بك في العاشرة صباحاً. |
As injeções letais não são indolores como as fazem crer. | Open Subtitles | الحُقن القاتلة ليست غير مُؤلمة بالطريقة التي يُصورونها بها |
Nela, propunha novas estratégias, novos tratamentos, recorrendo a injeções de bloqueio do nervo. | TED | اقترح فيه خططا جديدة علاجات جديدة باستخدام حُقن خدر العصب. |
Um deles lembra-se de que ele terá levado mais injeções de bloqueio do nervo do que qualquer outra pessoa. | TED | ذكر أحدهم أنه ربما تناول عدد من حقن الخدر العصبي أكثر من أي أحد آخر على وجه الأرض |