"insignificantes" - Traduction Portugais en Arabe

    • تافهة
        
    • تافهين
        
    • التافهة
        
    • ضئيلة
        
    • لا معنى
        
    • بلا معنى
        
    Cometera delitos insignificantes antes de ser padre. Open Subtitles لقد عاش مع حياة تافهة مع الجريمة قبل ان يجد ندائه
    As proezas são insignificantes quando se têm propósitos maiores. Open Subtitles أعمال تافهة بلا معنى عندما لم تكن لديها هدف أعلى
    Não as vais achar tão insignificantes, quando ela vier atrás de ti. Open Subtitles إذاً، تعتقدين أنهم تافهين جداً عندما تسعى هي ورائك أنا ؟
    Mas isso não nos torna insignificantes, porque nós somos o cosmos tornado consciente, e a vida é o meio pelo qual o Universo se compreende a si próprio. Open Subtitles لكن هذا لن يجعل منا تافهين لأننا ضمير الكون تعني الحياة أن يفهم الكون نفسه
    Podermos dispensar-nos de disputas insignificantes entre vizinhos. Open Subtitles يجب أن تجد لنفسك عذراً من مشاجرات الحيّ التافهة
    Dentro destas paredes estão seres que fazem as qualidades dele parecerem insignificantes. Open Subtitles خلف هذه الجدران توجد كائنات تجعل إمكانياته ضئيلة بالمقارنة
    Quaisquer listas que fizer são insignificantes se a organização não puder agir. Open Subtitles أي قائمة أضعها لا معنى لها ، مالم تتحرك المنظمة بموجبها
    Vir à minha cidade à última hora ... ..e perguntar perguntas insignificantes de teor pessoal? Open Subtitles تأتي إلى مدينتي في هذه الساعه، لتسألني أسئلة تافهة عن الطبيعة الشخصية.
    Tenho uma grande pilha de papelada insignificante que tenho de tirar da secretária para ter espaço para a pilha de papéis insignificantes de amanhã. Open Subtitles لديّ كومة أوراق تافهة عليّ ازالتها من مكتبي لأفسح المجال لكومة الغد من الأوراق التافهة
    Lutámos entre nós por razões que agora são insignificantes. Open Subtitles قمنا بها فيما بيننا لأسبابٍ تبدوا جد تافهة الآن
    visto que o teu histórico pessoal podia incitar-te para que continuasses com as rivalidades insignificantes e que voltasses a repetir os teus caros erros, Open Subtitles خطورة تاريخك الخاص أحثكِ على استئناف منافسات تافهة
    A universalidade da mensagem, o contexto político da Tunísia nesse momento, e o facto de que eu estava a escrever o Alcorão em graffiti não foram insignificantes. TED عالمية الرسالة، السياق السياسي لتونس في هذا الوقت، وحقيقة أنني كنت أكتب القرآن بطريقة الكتابة على الجدران لم تكن تافهة.
    Contudo, confesso que fiquei espantado ao ver quantos vilões tinham chegado aos mais altos cargos de confiança, poder, dignidade e lucro, e quantas revoluções no mundo se deviam aos mais insignificantes incidentes. Open Subtitles ولكني صعقت حين رأيت الكثير من اللؤماء تم رفعهم لأعلى مناصب الثقة والقوة والكرامة وكيف أن الكثير من الثورات حدث نتيجة لحوادث تافهة
    Ao dizeres isso, parece que somos insignificantes. Open Subtitles ،تقولين شيئا مثل هذا تجعليننا نبدو تافهين
    É só que, tenho a certeza, que eram aquilo a que eu chamo de mulheres insignificantes. Open Subtitles عموما هم كانوا ضخمين ونساء تافهين
    Mord-Sith e com o próprio Rahl, perdi a Espada da Verdade para uns criminosos insignificantes. Open Subtitles و "موردسيث" و "رال" نفسه .افقد سيف الحقيقة علي يد مجرمين تافهين
    Mas, historicamente, as insignificantes brigas de extermínio mútuo causam um elevado número de mortes. Open Subtitles التافهة المميتة هي السبب بعدد كبير من الوفيات
    Todos aqueles anos de discussões insignificantes que nos separavam pareceram não importar. Open Subtitles كل تلك السنوات من الحجج التافهة التي فصلت بيننا لا يبدو أنّها تهمّ
    Aparentemente, querias a coroa do meu pai para a tua colecção de merdas insignificantes. Open Subtitles حسبما يبدو، سعيت لتاج والدي لتضيفه لتوليفتك النفيسة من القذارة التافهة
    O surgimento sincronizado de um milhão de Aladas torna essas perdas insignificantes. Open Subtitles الظهور المتزامن للملايين من النمل الأبيض المجنّح يجعل من هذه الخسائر ضئيلة
    E considerou os efeitos secundários estatisticamente insignificantes. Encobriu tudo. Open Subtitles و إعتبرت الآثار الجانبية ضئيلة إحصائيًا
    Isto é, eram insignificantes sem um contexto. 500 mil milhões por esta conduta de gás. 20 mil milhões por esta guerra. TED وهذا يعني، انها لا معنى لها بدون سياق. 500 مليار لخط الأنابيب هذا. 20 مليار لهذه الحرب.
    Ambos andamos nisto há tempo suficiente para saber que não existem mentiras insignificantes. Open Subtitles بأن نعرف بعدم وجود شيء إسمه كذبة بلا معنى ما مدى تورطك في هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus