Cometera delitos insignificantes antes de ser padre. | Open Subtitles | لقد عاش مع حياة تافهة مع الجريمة قبل ان يجد ندائه |
As proezas são insignificantes quando se têm propósitos maiores. | Open Subtitles | أعمال تافهة بلا معنى عندما لم تكن لديها هدف أعلى |
Não as vais achar tão insignificantes, quando ela vier atrás de ti. | Open Subtitles | إذاً، تعتقدين أنهم تافهين جداً عندما تسعى هي ورائك أنا ؟ |
Mas isso não nos torna insignificantes, porque nós somos o cosmos tornado consciente, e a vida é o meio pelo qual o Universo se compreende a si próprio. | Open Subtitles | لكن هذا لن يجعل منا تافهين لأننا ضمير الكون تعني الحياة أن يفهم الكون نفسه |
Podermos dispensar-nos de disputas insignificantes entre vizinhos. | Open Subtitles | يجب أن تجد لنفسك عذراً من مشاجرات الحيّ التافهة |
Dentro destas paredes estão seres que fazem as qualidades dele parecerem insignificantes. | Open Subtitles | خلف هذه الجدران توجد كائنات تجعل إمكانياته ضئيلة بالمقارنة |
Quaisquer listas que fizer são insignificantes se a organização não puder agir. | Open Subtitles | أي قائمة أضعها لا معنى لها ، مالم تتحرك المنظمة بموجبها |
Vir à minha cidade à última hora ... ..e perguntar perguntas insignificantes de teor pessoal? | Open Subtitles | تأتي إلى مدينتي في هذه الساعه، لتسألني أسئلة تافهة عن الطبيعة الشخصية. |
Tenho uma grande pilha de papelada insignificante que tenho de tirar da secretária para ter espaço para a pilha de papéis insignificantes de amanhã. | Open Subtitles | لديّ كومة أوراق تافهة عليّ ازالتها من مكتبي لأفسح المجال لكومة الغد من الأوراق التافهة |
Lutámos entre nós por razões que agora são insignificantes. | Open Subtitles | قمنا بها فيما بيننا لأسبابٍ تبدوا جد تافهة الآن |
visto que o teu histórico pessoal podia incitar-te para que continuasses com as rivalidades insignificantes e que voltasses a repetir os teus caros erros, | Open Subtitles | خطورة تاريخك الخاص أحثكِ على استئناف منافسات تافهة |
A universalidade da mensagem, o contexto político da Tunísia nesse momento, e o facto de que eu estava a escrever o Alcorão em graffiti não foram insignificantes. | TED | عالمية الرسالة، السياق السياسي لتونس في هذا الوقت، وحقيقة أنني كنت أكتب القرآن بطريقة الكتابة على الجدران لم تكن تافهة. |
Contudo, confesso que fiquei espantado ao ver quantos vilões tinham chegado aos mais altos cargos de confiança, poder, dignidade e lucro, e quantas revoluções no mundo se deviam aos mais insignificantes incidentes. | Open Subtitles | ولكني صعقت حين رأيت الكثير من اللؤماء تم رفعهم لأعلى مناصب الثقة والقوة والكرامة وكيف أن الكثير من الثورات حدث نتيجة لحوادث تافهة |
Ao dizeres isso, parece que somos insignificantes. | Open Subtitles | ،تقولين شيئا مثل هذا تجعليننا نبدو تافهين |
É só que, tenho a certeza, que eram aquilo a que eu chamo de mulheres insignificantes. | Open Subtitles | عموما هم كانوا ضخمين ونساء تافهين |
Mord-Sith e com o próprio Rahl, perdi a Espada da Verdade para uns criminosos insignificantes. | Open Subtitles | و "موردسيث" و "رال" نفسه .افقد سيف الحقيقة علي يد مجرمين تافهين |
Mas, historicamente, as insignificantes brigas de extermínio mútuo causam um elevado número de mortes. | Open Subtitles | التافهة المميتة هي السبب بعدد كبير من الوفيات |
Todos aqueles anos de discussões insignificantes que nos separavam pareceram não importar. | Open Subtitles | كل تلك السنوات من الحجج التافهة التي فصلت بيننا لا يبدو أنّها تهمّ |
Aparentemente, querias a coroa do meu pai para a tua colecção de merdas insignificantes. | Open Subtitles | حسبما يبدو، سعيت لتاج والدي لتضيفه لتوليفتك النفيسة من القذارة التافهة |
O surgimento sincronizado de um milhão de Aladas torna essas perdas insignificantes. | Open Subtitles | الظهور المتزامن للملايين من النمل الأبيض المجنّح يجعل من هذه الخسائر ضئيلة |
E considerou os efeitos secundários estatisticamente insignificantes. Encobriu tudo. | Open Subtitles | و إعتبرت الآثار الجانبية ضئيلة إحصائيًا |
Isto é, eram insignificantes sem um contexto. 500 mil milhões por esta conduta de gás. 20 mil milhões por esta guerra. | TED | وهذا يعني، انها لا معنى لها بدون سياق. 500 مليار لخط الأنابيب هذا. 20 مليار لهذه الحرب. |
Ambos andamos nisto há tempo suficiente para saber que não existem mentiras insignificantes. | Open Subtitles | بأن نعرف بعدم وجود شيء إسمه كذبة بلا معنى ما مدى تورطك في هذا؟ |