Terá de falar com ele, em vez de insinuar acusações. | Open Subtitles | حسنا، يجب أن تتحدث معه بدلا من التلميح بالاتهامات. |
- Se estás a insinuar que eu mandei matar uma mulher, o que te faz pensar que não te mato agora mesmo? | Open Subtitles | لو كنت تلمح على أن لدي علاقة بمقتل تلك المرأه مالذي يجعلك تظن أنني لن أقتلك بالمكان الذي تجلس فيه |
Estarão estas pessoas a insinuar que não compreendemos os sistemas económicos que guiam as nossas modernas sociedades? | TED | هل يلمح أولئك الأشخاص إلى أننا لا نفهم الأنظمة الإقتصادية التي تقود مجتمعاتنا الحديثة؟ |
Que está a insinuar, tenente? | Open Subtitles | حسنا ، هات ما عندك أيها النائب إلي ماذا ترمي |
Está a insinuar que existe uma fuga nesta sala? | Open Subtitles | هل تقترح بان هناك تسريب من داخل هذه الغرفة؟ |
Se está a insinuar que aconteceu alguma coisa entre mim e a Vicky Lannister ... | Open Subtitles | إذا ما كنتِ تشيرين لحدوث أي شيء ما بيني وبين "فيكي لانيستر" |
Se está a insinuar que roubei o noivo á minha amiga, está enganado. | Open Subtitles | لو انك تُلمح اننى سرقت خطيب صديقتى فأؤكد لك انك مخطئ تماما |
Não estou a insinuar nada. Perguntei-lhe uma questão directa. Fodeu-a? | Open Subtitles | لست ألمّح إلى أي شيء سألتك سؤالاً مباشراً، هل ضاجعتها؟ |
Meg, estás a insinuar que a Rosie O'Donnell não sabe conduzir? | Open Subtitles | هل تلمحين إلى ان روزي اودونيل لا تستطيع القيادة ؟ |
É fácil de ver o que quer insinuar. | Open Subtitles | أنا فهمت ما ترمين اليه ايتها العميلة تود |
Nós podemos insinuar isso. Não temos nem que fazer isso. | TED | يمكننا التلميح لذلك. ليس علينا حتي القيام بذلك . |
OK, nunca quis insinuar que vocês são estúpidos, ok? | Open Subtitles | حسناً، لم أقصد أبداً التلميح أنكم يا رفاق أغبياء، حسناً؟ |
Não estou a insinuar que você não teve dificuldades. | Open Subtitles | لا أقصد التلميح إلى أنّ ما عانيتِه لم يكن قاسياً |
Está a insinuar que os Ianques nos podem vencer? | Open Subtitles | هل تلمح يا سيد بتلر أن بإمكان الشماليين هزيمتنا ؟ |
Está a tentar insinuar que eu era padre na altura? | Open Subtitles | هل تحاول أن تلمح أنى كنت كاهن فى هذا الوقت ؟ |
Ofendeu-se com a insinuação. Ele está a insinuar que é criminoso. | Open Subtitles | لقد غضبت من تلميحه إنه يلمح إلى أنك مجرم |
Ele está a insinuar que a ONU deve cair perante dele. | Open Subtitles | انه من الواضح يلمح انه على الامم المتحدة ان تنحني امامة. |
O que está a insinuar? | Open Subtitles | بالطبع ماذا ترمي له ؟ |
Desculpe, está a insinuar que o meu marido tem alguma coisa a ver com isto? | Open Subtitles | معذرةً، هل تقترح أن زوجي كان لديه علاقة بهذا الأمر؟ |
Está a insinuar que não estamos aqui? | Open Subtitles | هل تشيرين الى أننا لسنا هنا |
Porquê, o que estás a insinuar? | Open Subtitles | لماذا، ما الذي تُلمح إليهِ؟ لا شئ غير لائق، كما آمل؟ |
Não estou a insinuar nada. Estou do teu lado. | Open Subtitles | لا ألمّح لأي شيئ ، أنا في صفّك |
Desculpe professora, mas o que está a querer insinuar? | Open Subtitles | اعذريني، أساتذة، ولكن ما الذي تلمحين إليه بالضبط؟ |
Eu não matei o Jeffrey, se é isso que está a insinuar. | Open Subtitles | لم أقتل (جيفري) , إن كان هذا ما ترمين إليه |
Ou está a insinuar que sou promíscua e cúmplice de homicídio? | Open Subtitles | أم أنّكَ تلمّح إلى أنّي عاهرة بالإضافة إلى شريكة في الجريمة؟ |
Não quis insinuar que suas idéias ou suas maneira mudaram para melhor. | Open Subtitles | أنا لا أَقْصدُ إشارة ضمناً إلى أنَّ أمّا رأيه أَو أساليبه تَتغيّرُ نحو الأفضل. |
Estás a insinuar que fui eu quem puxou o gatilho? | Open Subtitles | أتلمح الآن إلي أني ضغطت الزناد |
Fazendo uso de insinuações, boatos, acusações infundadas, fontes anónimas... e enormes cabeçalhos alarmistas, o Post procurou maldosamente insinuar... uma relação directa entre a Casa Branca e o Watergate. | Open Subtitles | إنهم يستخدمون التلميحات و شائعات من أشخاص يدعون سماع الأحاديث إتهامات غير مؤكدة مصادر مجهولة |
Maggie, a tua Agente está a insinuar alguma coisa? | Open Subtitles | ماغي ، هل تقوم عميلتك بالتلميح الى شيء ما ؟ |