"instalações de" - Traduction Portugais en Arabe

    • محطات
        
    • مرفق
        
    • منصات
        
    A segunda torneira que temos que abrir para resolver o nosso problema da água urbana provém das águas residuais que derivam das instalações de tratamento de esgotos. TED الصنبور الثاني الذي نحتاج فتحه لحل مشكلة المياه في المناطق الحضرية سيجري مع مياه الصرف الصحي التي تخرج من محطات معالجة مياه الصرف الصحي.
    Mas, lá porque a dessalinização da água do mar passou a usar menos energia não vamos começar a construir instalações de dessalinização por todo o lado. TED ولكن كون تحلية مياه البحر أصبحت أقل استهلاكا للطاقة, لا يعني أنه يجب علينا بناء محطات تحلية المياه في كل مكان.
    Porque é que as instalações de energia tradicionais não são apenas usadas como reforço, em vez de nós dependermos delas como a nossa principal fonte de energia? TED لكن لماذا إذن لا يتم استخدام محطات الطاقة التقليدية هذه فقط كاحتياطيات. بدلاً من اعتمادنا كبشر عليها كمصدر رئيسي للطاقة؟
    Na verdade, senhor congressista, ela vai para as instalações de detenção federal. Open Subtitles في الواقع يا سيادة عضو الكونجرس إنها ستذهب إلى مرفق الاحتجاز الفيدرالى
    Em geral, nas áreas de segurança de instalações de alta tecnologia, trata-se menos de vigiar e mais de fortificar. Open Subtitles عادة , في مناطق الأمن المشدد في أي مرفق ذو تكنلوجيا عالية, الأمر يتعلق بمراقبة أقل وبتعزيز الحصانة أكثر
    Segundo a Valigny, ele ajudou a financiar as instalações de Drezna. Open Subtitles ووفقا لفالغين قالت انه ساعد في تمويل مرفق دريزنا.
    As forças rebeldes detonaram um grande aparelho explosivo perto de instalações de lançamento de mísseis. Open Subtitles قوات المتمردين للتو فجروا شحنة كبيرة بالقرب من أحد منشأت منصات صورايخنا
    Por isso, muitos investigadores estão interessados em prever o movimento e a formação das nuvens através de imagens por satélite ou câmaras que estão viradas para o céu, para maximizar a energia das instalações de energia solar e minimizar o desperdício de eletricidade. TED ولأجل هذا السبب، الكثير من الباحثين يهتمون بـالتنبؤ بحركة وتشكيل السحب من خلال صور الأقمار الصناعية أو الكاميرات الموجهة للسماء لزيادة الطاقة المولدة من محطات الطاقة الشمسية وتقليل الطاقة المُهدرة.
    A razão por que fazemos isto no mar é porque, se olharem para as cidades costeiras, não há outra alternativa, porque vamos usar águas residuais, como sugeri. Se virmos onde há a maior parte de águas residuais, as instalações de tratamento estão integradas nas cidades. TED السبب لقيامنا بذلك هو أنكم إن نظرتم لمدننا الساحلية فليس أمامنا من خيار، لأننا سنستخدم المياه العادمة كما سبق واقترحت، وإن نظرتم لمكان تواجد معظم محطات معالجة المياه العادمة، فستجدونها محشورة بقلب المدن.
    É aí que entram as centrais de energia tradicionais porque corrigem quaisquer flutuações nestas instalações de energia solar. A eletricidade extra de fontes tradicionais tem que estar sempre disponível. TED وهنا يأتي دور "محطات الطاقة التقليدية" لأنه لكي يتم تفادي أي تقلبات في محطات الطاقة الشمية هذه، فإن الكهرباء الزائدة من المصادر التقليدية يجب أن تكون متاحة دائمًا.
    Heidi Partridge está à espera de julgamento nas instalações de correcção em Dandridge. Open Subtitles هيدي بارتريدج بإنتظار محاكمتها في مرفق إصلاحية داندريدج
    NSA instalações de Inteligência Remota Mt. Open Subtitles مرفق مخابرات إن إس إيه البعيد جوّ مت.
    Comandante, os meus conselheiros informaram-me duma explosao de grandes proporções perto de uma das vossas instalações de mísseis. e verdade? Open Subtitles أيها القائد , مستشاروا الإستخبارات ,للتو أبلغوني عن أنفجار ضخم قرب واحدة من منصات الصواريخ الخاصة بكم هل هذا صحيح ؟
    Atingiremos só as vossas instalações de mísseis. Open Subtitles سنستهدف منصات صواريحكم فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus