E apaixonaste-te loucamente desde o instante em que nos conhecemos. | Open Subtitles | وأنت وقعت في حبي منذ اللحظة التي تقابلنا فيها |
No instante em que chegámos aqui éramos homens marcados. | Open Subtitles | اللحظة التي وصلنا فيها هنا كنا الرجال الأعلام |
No instante em que me quero livrar dela, estás a trabalhar? | Open Subtitles | وفي اللحظة التي أريد التخلص منها فيها، فتجلس عليها وتعمل؟ |
No instante em que recebi o convite corri para o frigor... para ver o calendário dos Red Sox. | Open Subtitles | في اللحظة التي أحصل فيها على الدعوة علي أن أجري الى الثلاجة لأفحص جدول ألعاب الجوارب الحمراء |
Sinto o meu coração bater. Vejo-te com 14 anos. No primeiro instante em que te vi. | Open Subtitles | أحس بقلبي يدق,أراك و عمرك 14 سنة أراك في أول لحظة رأيتك فيها |
Bem, eu estava conduzindo meu próprio experimento, no exato instante em que a sua Carter explorava minha realidade. | Open Subtitles | حسنا ً ، كنت أقوم بإجراء تجربة بنفسي في نفس اللحظة التي دخلت فيها "كارتر" كوني |
Pensei que aquele seria o momento mais crucial da minha vida, mas, por alguma razão, eu senti-me aliviado no instante em que me desfiz do violoncelo. | Open Subtitles | اعتقد أنها كانت أكبر نقطة تحول في حياتي ولكن لسبب ما ، فقد شعرت بالراحة في اللحظة التي تركت فيها الكمنجة |
No instante em que a vi, senti que a amava. | Open Subtitles | و اللحظة التي رأيتها كنت أعرف أنني أحبها |
No instante em que te conheci, vi algo que era invisível. | Open Subtitles | من اللحظة التي قابلتك بها رأيت فيك شيئاً خفياً |
Desde o instante em que te fizeste passar por mim, tratou-se sempre de tornares realidade os teus sonhos de órfã. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي دخلتِ بها منزلي الأمر كان دائماً حول تحقيق أحلامكِ اليتيمة |
No instante em que paramos de puxar por nós, acontece qualquer coisa terrível. | Open Subtitles | في اللحظة التي نتوقف فيها عن تحفيز أنفسنا، يحدث شيء فظيع، |
Eles conduziram pelos imensos Territórios do Noroeste com a missão de filmar o instante em que esta cascata congelada se rompe. | Open Subtitles | قادا عبر الحدود الشمالية الغربية الشاسعة في مهمة لتصوير اللحظة التي يتداعى فيها شلال الماء المتجمد هذا |
No instante em que deixares uma mulher dizer-te o que fazer é o instante em que lhe entregas os testículos. | Open Subtitles | في اللحظة التي تدع فيها امرأة تأخذ أوامرك من امرأة إنها تلك الحظة التي تكون قد سلمت بها رجولتك |
Verificámos as gravações do momento em que ele chegou até ao instante em que caiu. | Open Subtitles | لقد كانت تبحث في مراقبة يغذي من لحظة وصوله حتى اللحظة التي انهار. |
No instante em que o carro esteja totalmente submerso e não houver nenhuma bolsa de ar, | Open Subtitles | اللحظة التي تغرق بها السيارة بالكامل ما نفاذ كل تجويفات الهواء |
No instante em que ela entrou na sala, com os seus saltos altos, ela era uma mulher no comando, com um cabelo perfeito, o batom vermelho, as cores combinadas, da cabeça aos pés. | TED | منذ اللحظة التي مشت فيها نحو غرفة الصف، وطقطقة الكعب العالي، كانت امرأة مسؤولة، بشعرها الجميل، وشفتيها الحمراوتين، بمكياجها المرتب، من جبينها إلى إصبعها. |
"É o instante em que Deus põe a questão. | Open Subtitles | "و هي اللحظة التي يطرح الرب فيها سؤالا" |
Não há um dia que passa... que eu não seja grato pela tua entrada neste mundo... no mesmo instante em que a minha querida Lily o deixou. | Open Subtitles | لا ينقضي يوم إلا وأكون شاكراً لقدومك إلي هذا العالم "بنفس اللحظة التي رحلت فيها حبيبتي "ليلي |
Quero o Phileas Fogg preso, no instante em que pisar solo britânico. | Open Subtitles | أريد لـ(فيلياس فوغ) أن يعتقل في اللحظة التي تطأ قدمه الأرض البريطانية! |
Olha, no primeiro instante em que eu te vi na escola, | Open Subtitles | من أول لحظة رأيتكِ فيها ...فى المدرسة الثانوية |
No primeiro instante em que a vi... entrando em Roma naquela monstruosa balestra de pedra... reluzindo ao sol... como um pequeno brinquedo de ouro... como eu invejei César. | Open Subtitles | ...منذ أول لحظة رأيتك فيها تدخلين "روما" على ذلك الوحش الحجرى القبيح ...تلمعين فى الشمس ... |