"instintivo" - Traduction Portugais en Arabe

    • غريزي
        
    • غريزة
        
    • غريزية
        
    • فطرياً
        
    • الغريزى
        
    • الغريزي
        
    • الفطري
        
    • فطري
        
    Se um homem vê que a tecnologia está ao seu alcance, aproveita-a. É algo instintivo. Open Subtitles البشريّة تُقاد بشكلٍ غريزي تقريبًا لإدراك أيّ تكنولوجيا مُتقدّمة مُمكنة.
    Nem se apercebe disso. É instintivo. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين حتي أنكِ تقومين بهذا فهذا أمر غريزي
    O instintivo para muitas pessoas perante o perigo é fugir. Open Subtitles غريزة معظم الناس عند رؤية الخطر هو سلوك الإتجاه المضاد
    anormal, cruel, cego, instintivo... ciúmes femininos. Open Subtitles لا معنى لها , متوحشة عمياء , غريزية غيرة نساء
    Peguei no garfo. Foi instintivo. Open Subtitles و أمسكت الشوكة من على الطاول و كان شيئاً فطرياً
    É instintivo encontrar uma rota curta e bem iluminada do carro estacionado até à porta. Open Subtitles من الغريزى ان تجد مكان سريع مضاء جيدا من عربتك المركونة للباب
    Se havia alguma coisa... um pouco de amor instintivo pela vida... era estéril, como um jardim onde ninguém passa. Open Subtitles إن كان ثمة هناك شئ.. فهو ذلك الحب الغريزي للحياة.. ولقد كان جافاً كالحديقة التي لا يمر احد بها
    Embora nos permita pensar e ter consciência, é muitas vezes suplantado pelo nosso cérebro instintivo interior: Open Subtitles بينما يسمح لنا إثارات الفكر... "والآلام وعي ذاتي، "هو كلّ ينقض أيضا في أغلب الأحيان بدماغنا الفطري الداخلي،
    O Stet é instintivo mas o Devon é analítico, ele não comete erros. Open Subtitles ستيت فطري ديفون تحليلي انه لا يخطئ
    E o suspeito é provavelmente demasiado carismático para despertar algum alarme instintivo. Open Subtitles وربما كان المشتبه جذاب للغاية لإثارة أي إنذار غريزي.
    É um desejo instintivo. Open Subtitles انه اندفاع غريزي متطور.
    Ele é instintivo. Open Subtitles هو غريزي, و هي تجريبية
    Os cães fazem isso. É instintivo. Open Subtitles الكلاب تفعل ذلك هذا أمر غريزي
    Sinto o mesmo. Talvez seja... instintivo. Open Subtitles أنا لدي نفس الشعور ربما انها غريزة
    - Eu devia beijá-la. - Foi instintivo, Mr. Carlysle. Open Subtitles كان من المفترض أن أقبلها - سيد (كارلايل)، كانت مجرد غريزة -
    Foram-lhe inculcados os valores dominantes da tradição judaico-cristã, o cepticismo instintivo de costumes alternativos. Open Subtitles ذلك لأنه تم غرس في ذهنك الأعراف المسيحية المقنعة من قبل المنبع الرئيسي للثقافة المسيحية لتصبح عقيدة غريزية للبدائل الأخرى
    Se sentarmos um tipo numa cadeira com estes aparelhos que medem a fisiologia, e há uma espécie de bomba que rebenta, é tão instintivo reagir a isso, que, em 20 anos, nunca encontraram ninguém que não tenha dado um pulo. TED لو أجلستم رجل على كرسى مع كل هذه الوسائل للقياس النفسى , وهناك نوع من القنابل التى على وشك الإنفجار , عندها تكون الإستجابة غريزية , خلال عشرون عاماً , لم يروا مطلقاً أى شخص لم يكن سيقفز .
    Foi instintivo porque eles estavam a ir tão bem. Open Subtitles أمراً فطرياً لإنهم ... لإنهم كان يبلون حسناً ؟
    O que te vi fazer foi... natural, instintivo. Open Subtitles مارايتكتفعلهكان ... جوهرياً,فطرياً.
    Uma casa má enche-nos de um desconforto instintivo. Open Subtitles المنزل السىء تشعر فيه بالقلق الغريزى
    É instintivo rejeitar as palavras "prepotência" e "violência", pensar que isso só acontece com outras pessoas noutro lugar. TED من الغريزي الابتعاد عن الكلمات "سوء المعاملة" و "العنف"، ونفكر أنها قد تحدث لشخص آخر في مكان آخر.
    Estava a proteger-te, foi instintivo. Open Subtitles كنت حماية لكم. كان الغريزي.
    - Comportamento instintivo. Open Subtitles السلوك الفطري
    - Que bom. Foi instintivo. Open Subtitles انا شعرت فقط بشكل فطري الى, اوه--

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus