"intactos" - Traduction Portugais en Arabe

    • سالمين
        
    • سليمين
        
    • سليمة
        
    • سليمه
        
    Mas os dispositivos...parecem estar ainda intactos. Open Subtitles . ولكن الهاردات.. يبدو بانهم مازالوا سالمين
    Decisiva, inatingível, e mais importante, tiraste-nos de lá... relativamente intactos. Open Subtitles حاسم, لا يتزعزع, و لكن الاهم, لقد قمت بإخراج كلينا من هناك سالمين.
    Da mesma forma, os dois motores deviam ter sido encontrados relativamente intactos no Pentágono. Open Subtitles وبالمثل فالمحركان كان يجب أن يوجدا سليمين نسبيا فى وزارة الدفاع الأمريكية
    A temperatura do oceano e os sacos mantiveram-nos intactos. Open Subtitles درجة حرارة قاع المحيط والأكياس محكمة الإغلاق أبقتهم سليمين
    O braço esquerdo, ombros, esterno e parte da caixa torácica estão intactos. Open Subtitles الذراع اليسار، الرئس، الأكتاف، عظم قصّ وأجزاء من القفصِ الضلعَي سليمة.
    O para-brisas não se partiu. Os faróis estão intactos. Open Subtitles الزجاج الأمامي لم يتحطم، و الأضواء الأمامية سليمة
    Em primeiro lugar não haviam marcas de travagens na ponte os pneus estão intactos, e pelo que podemos dizer não havia nenhum defeito no automóvel. Open Subtitles ؟ اولا ليس هناك اشارات على الجسر الاطارات كانت سليمه ومن هذا نستطيع ان نقول...
    As nossas hipóteses de conseguir as informações sobre o radar sem deixar qualquer rasto, e sairmos de lá intactos são quase nulas. Open Subtitles على معلومات الرادر، وبدون ترك اي اثار والخروج من هناك سالمين هي فرصة معدومة
    Se apresentar o nosso caso e ganhar o seu apoio, poderá ser tudo o que precisamos para emergir disto intactos. Open Subtitles إذا عرضت قضيتنا وحصلت على دعمه فربما يكون ذلك كل ما نحتاج إليه للخروج من هذا سالمين
    Infelizmente, valem mais intactos. Open Subtitles لسوء الحظ انا اريدهم سالمين
    - Amei. Vou trazê-los de volta intactos. Open Subtitles سأحرص على إعادتهم سالمين
    Felizmente, eles aterram intactos, muito para o alívio de Emma. Open Subtitles أنّهم هبِطوا سالمين مع. ارتياح كبير لِ(إيما)
    A temperatura do solo marítimo e os sacos impermeáveis, deixaram-nos intactos. Open Subtitles درجة حرارة قاع المحيط والأكياس محكمة الإغلاق أبقتهم سليمين
    São como cabos USB. Mantem-nos intactos para uma conexão posterior. Open Subtitles انهم مثل كابل اليو اس بس تبقيهم سليمين لأجل إتصال سهل
    A fechadura da porta e o leitor de cartão estão ambos intactos. Open Subtitles الباب و قارئ البطاقات سليمين
    As pupilas estão a reagir, os reflexos estão intactos. Open Subtitles بؤبؤ العينين يتفاعل ، و ردود الأفعال سليمة
    Foi de cortar a respiração. Se este animal tivesse os tentáculos de alimentação intactos e totalmente estendidos, seria tão alto como uma casa de dois andares. TED كان الأمر مذهلا تماما، ولدى هذا الحيوان مخالب للتغذية سليمة و ممدة بالكامل، وقد يكون طولها مطول بيت مكوّن من دورين.
    Em Roma, as catacumbas subterrâneas albergavam urnas de cremação e restos mortais intactos. TED في روما، كانت سراديب الموتى الموجودة تحت الأرض تضم جرار رماد الجثث وبقايا سليمة.
    Os compartimentos habitáveis principais parecem intactos. Open Subtitles مقصورات المعيشه الرئيسيه تبدو سليمه
    Estavam todos no mar alto. Assim, milagrosamente permaneceram intactos. Open Subtitles لذلك بقيت سليمه بأعجوبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus