"intenções do" - Traduction Portugais en Arabe

    • نوايا
        
    Nem as melhores intenções do diretor vos podem transformar em homens. Open Subtitles حتىّ أفضلُ نوايا المأمور لا يُمكن أن تُغيركَ إلى بشرُ.
    Independentemente das intenções do Klaus, as minhas são as mesmas. Open Subtitles بغض النظر عن نوايا أخي فإنّ نواياي كما هي
    Comparavam a arte a uma sobremesa. Quando saboreamos um pudim, as intenções do "chef" não afetam que apreciemos o seu sabor ou textura. TED لقد قارنوا الفن بالحلوى: عندما تتذوق حلوى البودنغ، نوايا الشيف لا تؤثر على ما إذا كنت تستمتع بنكهتها أو قوامها.
    De certeza que as intenções do Dr. Mortimer são boas, mas, aquilo que ele contou parece não esclarecer muita coisa. Open Subtitles "إننى متأكد أن نوايا د. " مورتيمر تتجه للأفضل و لكن يبدو أننا نكتسب القليل مما رواه لنا
    Não falhou. Quem mais poderia ter descoberto as intenções do Mahdi? Open Subtitles انك لم تفشل يا سيدى ، لا يوجد شخص آخر تبين نوايا المهدى
    Como podes ter a certeza sobre as intenções do teu povo? Open Subtitles كيف يمكنك ان تكون على يقين من نوايا قومك؟
    A qual, admito, está a sofrer. E que terá melhores intenções do que esconder a verdade. Open Subtitles أعرف أنها حزينة ولديها نوايا أفضل من معرفة الحقيقة
    Ele já escreveu uma carta a Sua Santidade, o Papa Clemente avisando-o das brutais intenções do rei. Open Subtitles سبق أن كتب رسالة إلى قداسة البابا كليمونت يحذره من نوايا الملك القاسية
    Então confessar às autoridades seria prova das intenções do nosso coração. Open Subtitles فإن الإعتراف إلى السلطات المختصة سيثبت مدى نوايا قلوبنا
    Se branquear isso, passará totalmente por cima das intenções do Dr. Masters e da Sra. Johnson, que são estimular um debate honesto sobre o que acontece mesmo ao corpo durante o sexo. Open Subtitles إذا قمت بتطهير ذلك، فستقوم بتقويض نوايا دكتور ماسترز والسيّدة جونسون تماماً، والتي تشجع إجراء مناقشة صادقة حول
    Estou a ficar cansado de relatos contraditórios que apenas adivinham as intenções do inimigo. Open Subtitles لقد نشأتُ على تقارير متناقضة كان عملها فحسب مُنكب على نوايا العدو
    O aikido ensina-nos o significado de reacção, ler as intenções do adversário através da resposta física. Open Subtitles الأيكيدو يعلّم أهمية ردود الفعل قراءة نوايا الخصم من خلال الإستجابة الجسدية
    E tu, com as intenções do meu irmão em relação à tua filha. Open Subtitles و أظن أنك تشعر ...بالقلق حيال نوايا أخى تجاه أبنتك طوال الليل أيضا
    Respeito as intenções do Director David, mas tenho um fuzileiro morto. Open Subtitles (أنا احترم نوايا المدير(دافيد لكن لدي بحار ميت في الاسفل
    Não confiamos, nem podemos confiar, nas intenções do rei Francisco quando ainda pensarmos que ele tenta invadir este reino. Open Subtitles لن نوافق, ولا يمكننا الثقة في نوايا الملك فرانسيس اعتقد انه لا يزال يريد غزو هذه المملكة - أجل, صحيح -
    Pedi para comparecerem, pois acredito que descobri as verdadeiras intenções do David Robert Jones. Open Subtitles لقد طلبت حضوركم هنا لأني أعتقد أني إكتشفت نوايا "ديفيد روبرت جونز " الحقيقية
    Mas as intenções do Dr. Gallinger foram, segundo as palavras dele, para um bem maior. Open Subtitles لكن نوايا الطبيب " جالينجر " كما يقول أنه يسعى للصالح العام
    Afastámo-nos tanto das origens deste movimento que começou há uma década, ou mesmo das intenções do "hashtag" que começou há um ano, que, por vezes, o movimento "Me too" de que ouço falar é, para mim, irreconhecível. TED لقد ابتعدنا كثيرًا عن أصول هذه الحملة التي بدأت قبل 10 سنين مضت، وكذلك عن نوايا الوسم الذي نشرناه قبل سنة، لدرجة أنّ حملة "أنا أيضًا" التي يتحدث بعض الناس عنها اليوم تبدو لي غير قابلة للتعرف عليها.
    Acho que devia saber, Doolittle... que as intenções do Sr. Higgins, são inteiramente honradas. Open Subtitles ...." أظن أن عليك أن تعرف يا سيد " دوليتل أن نوايا السيد " هيغينز " ... مع " إليزا " نبيلة و شريفة
    Quais as intenções do Chevalier? Open Subtitles ماهي نوايا النبيل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus