A Alemanha está dividida, zonas ocupadas tornam-se fronteiras, não intencionais, mal acolhidas e permanentes. | Open Subtitles | ألمانيا) تم تقسيمها) المناطق المحتلة أصبحت هى الحدود الجديدة اتفاق غير مقصود وغير مرحب به، ونهائى |
- Os disparates sexistas ditos pela Stacy... são intencionais ou apenas um erro horrível? | Open Subtitles | - (هل الإهمال المريع الواضح بـ(مالبو ستيسي هو فعل مقصود ، أم هو مجرد خطأ فضيع؟ |
Ofereço a vida destes inimigos de Roma para sarar feridas não intencionais. | Open Subtitles | أقدم لك حياة أعداء (روما) هؤلاء علاجًا لجرحك الغير مقصود. |
Lembras-te quando te falei das punhaladas e da possibilidade... de que fossem intencionais? | Open Subtitles | اتذكر عندما اخبرتك ان عملية الطعن لم تكن متعمدة ؟ قلت ان ذلك مستحيل |
Tu sabes disso e eu também, intencionais ou não. | Open Subtitles | أنت تعرفها وأنا أعرفها متعمدة وغير ذلك |
A tecnologia do futuro vem sempre com duas coisas: promessa e consequências não intencionais. | TED | التكنولوجيا المستقبلية دائماً ما تأتي بشيئين: وعد وعواقب غير مقصودة. |
Sem trocadilhos intencionais. | Open Subtitles | -تلاعب لفظي غير مقصود . |
Foram golpes intencionais. | Open Subtitles | كانت هذه ضربات متعمدة. |
Às vezes há colisões não intencionais no palco. | TED | أحيانا توجد حركات للجسم غير مقصودة على المسرح. |
Às vezes há colisões no palco, completamente intencionais. | TED | أحيانًا توجد حركات مقصودة تماما للجسم على المسرح. |