E que resultou num relação intensa de 5 semanas. | Open Subtitles | التي أدت إلى علاقة حادة دامت خمسة اسابيع |
Estás a sentir alguma raiva intensa a vir de mim agora? | Open Subtitles | لا أعلم ، أتشعرين بغضب شديد قادم ناحيتكِ الآن ؟ |
A euforia dissipou-se, não conseguimos formar um consenso, e a luta política conduziu a uma polarização intensa. | TED | تلاشت النشوة ، لقد فشلنا في بناء توافق، وقاد الصراع السياسي إلى استقطاب حاد. |
Como vocês podem ver, nem uma experiência intensa como dirigir uma mota chega perto. | TED | والآن يمكنكم أن تشاهدوا, أنه ليس حتى بإمكان تجربة انفعالية كركوب الدراجة النارية أن تقارب النتيجة الأفضل. |
É a sua intensa preparação que lhe dá a vantagem. | Open Subtitles | فهي بالنسبة له الإعداد الشديد الذي يعطيه اليد العليا |
Eu sei que és intensa. | Open Subtitles | أوتعلمين.. أعلم أنّك حادّة الطباع. |
Talvez a emoção se torne tão intensa que o corpo não a consegue conter. | Open Subtitles | ربما لان الانفعال يكون شديداً لا يستطيع جسدك احتماله |
Eu e o pai dela... Tivemos uma relação que foi invulgarmente intensa. | Open Subtitles | طبيعة العلاقة التي جمعتني مع والدها كانت حادة بشكل غير عادي |
A cirurgia foi demasiado intensa para os órgãos enfraquecidos suportarem. | Open Subtitles | و هو أن هذه الجراحة قد تكون حادة على الأعضاء الضعيفة لتحملها |
Depois disso, uma intensa paranóia seguida de uma depressão sombria. | Open Subtitles | و بعد ذلك جنون شديد يليه أسوأ أنواع الإحباط |
O Professor Van Allen falou-me sobre as observações de Vénus, que havia uma intensa radiação de micro-ondas. | TED | البروفيسور جيمس فان ألين حدثني عن ملاحظات حول كوكب الزهرة، أنه كان هناك إشعاع ميكروويف شديد. |
Ao mesmo tempo que perdemos o fluxo de dados... eles captaram uma intensa explosão de energia... de Marte. | Open Subtitles | في نفس اللحظة التي انقطع فيها الاتصال... تلقوا هم اندفاع حاد من الطاقة قادم من المريخ. |
Ela está de luto pelo marido. É uma emoção muito intensa. | Open Subtitles | إنّها حزينة على زوجها، ستكون جدّ انفعالية |
Os adolescentes são mais sugestionáveis e suscetíveis à influência social, como a intensa pressão de acusações e sugestões vindas de figuras de autoridade em interrogatórios. | TED | اليافعون هم أكثر عرضة للتأثر الاجتماعي، مثل الضغط الشديد للاتهامات والاقتراحات الصادرة من السلطة في الاستجوابات. |
Disse que havia uma mensagem intensa no gravador de chamadas dela, não foi? | Open Subtitles | حسناً، أنت ذكرت أنّ هناك رسالة حادّة على جهاز (باتريشيا) للرد على المكالمات، صحيح؟ |
A pressão é intensa quando duas mulheres partilham as suas vidas. | Open Subtitles | يكون الضغط شديداً حينما يتشاطر إمرأتان حياتيهما |
Nos minutos finais do jogo, a competição tornou-se mais intensa. | Open Subtitles | في الدقايق النهائية من اللعبة، المنافسة اصبحت أكثر حدة. |
Luz mais intensa não produz mais emissões energéticas. | Open Subtitles | الضوء الأكثر كثافة لا يولّد إنبعاثات أقوى |
Esse tipo de amor paranoico, não correspondido, pode alimentar uma raiva intensa. | Open Subtitles | هذا الحب المذعور الغير مطلوب الذي يغذي شعور شدة الحقد |
Tudo em nossas vidas é uma negociação, intensa, sexualmente carregada. | Open Subtitles | كل شيء في حياتنا هو مكثفة, اتهم جنسيا التفاوض. |
Abordámos cada uma dessas desculpas no decorrer duma formação profissional obrigatória, abrindo o caminho para a concentração intensa | TED | قمنا بمعالجة كل عذر من هذه الأعذار من خلال التطوير المحترف الضروري، لتعبيد الطريق للتركيز الحاد على التدريس والتعلَُم. |
Nunca antes na vida senti de forma tão intensa este amor profundo pelo país e pela sua sobrevivência. | Open Subtitles | لم أشعر من قبل أبدًا في حياتي بهذه القوة الحُب العميق الذي لدي لهذه البلد ونجاتها |
Venho de 10 anos de competição intensa com os melhores atletas do mundo. | Open Subtitles | أتيت من عند عشرة سنوات في المنافسات القوية مع أفضل الرياضين في العالم |
Além de ser um ladrão de jóias de classe estava em terapia intensa com uma psiquiatra de renome por problemas de comportamento. | Open Subtitles | إلى جانب أنّه المصنف الأول عالميا في سرقة المجوهرات كان في علاج مكثّف مع طبيب نفسي مشهور لمشاكل غضب |