Eu estaria a ser irresponsável se te aconselhasse o contrário, e nenhum médico de boa reputação vai operar-te novamente sem, antes, um mínimo de seis meses de terapia intensiva. | Open Subtitles | سأكون غير مسؤول لنصيحتك بخلاف ذلك ولن يوجد طبيب حسن السمعة سيعالجك مرة أخرى بدون على الأقل 6 أشهر علاج نفسي مكثف |
Ficará claro se precisa de terapia intensiva ou aconselhamento. | Open Subtitles | سيصبح من الواضح ان كنت تحتاج علاج مكثف أم فقط استشارة نفسية |
Podemos fazer psicoterapia intensiva dois anos, cinco dias por semana, quebrar as tuas barreiras e ultrapassar as defesas. | Open Subtitles | إما أن نقوم بعلاج نفسي مكثف لسنتين خمسة أيام في الأسبوع كي تحطم جدرانك وتخرج من تبريراتك ودفاعاتك |
Mas alimentar 5 milhões de operárias exige agricultura intensiva. | Open Subtitles | ولكن تغذية 5 مليون نملة يتطلب الزراعة المكثفة |
Quando olhamos para esta imagem, ela fala por si, é a agricultura moderna, ou aquilo a que eu também chamo a agricultura intensiva. | TED | و الآن، بالنّظر إلى هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها، نحن نرى الزراعة العصريّة، و التي أسمّيها أيضا الزّراعة المكثّفة. |
Mudam de local. Pastam tudo o que veem, é pastagem intensiva. | TED | هي ترعى في كل شيء -- رعي مكثف |
"Nós produzimos de forma extensiva, não intensiva. | TED | وأضاف " نحن نزرع بشكل منتشر .. وليس بشكل مكثف . |
O que o Pepe precisa é... de um programa estruturado de psicoterapia intensiva | Open Subtitles | ...ما يحتاجه "بيبى" هو برنامج مكثف من العلاج النفسى |
Fisioterapia intensiva por 9 anos. | Open Subtitles | علاج مكثف للجمجمة لتسع سنوات |
E eu, então, desafiei as pessoas da Interface, a minha empresa, para liderarem a nossa empresa e todo o mundo industrial para a sustentabilidade, que definimos como eventualmente a operar na nossa empresa de utilização intensiva de produtos de petróleo de forma a extrair da terra apenas aquilo que pode ser renovado pela terra, naturalmente e rapidamente — e nem mais uma gota fresca de petróleo — e não fazer mal à biosfera. | TED | وتحديتُ بعدها كل الناس في شركتي "إنترفيس" بأننا سنقود شركتنا والعالم الصناعي بأكمله للاستدامة والتي قمنا بتعريفها أخيرًا بأنها تشغيل لشركتنا التي تعتمد على البترول بشكل مكثف بطريقة تجعلنا نأخذ من موارد الأرض ما يمكن أن تقوم الأرض بتجديده بشكل طبيعي وسريع وليس قطرة بترول أخرى طازجة، ولن نؤذي المحيط الحيوي مجددا |
Em segundo lugar, criar uma exigência pública mais intensiva e mais estrita para a redução de químicos na produção agrícola de produtos frescos. | TED | وثانيا، لخلق المزيد من الطلبات المكثفة والصارمة من الجمهور للحد من المواد الكيميائية في المنتجات الزراعية الطازجة. |
A agricultura intensiva está a empobrecer os solos. | TED | الزراعة المكثفة أستنفدت التربة. |
A agricultura intensiva baseia-se nos fertilizantes químicos, os adubos. | TED | الزّراعة المكثّفة ترتكز على استعمال الأسمدة الكيميائية. |
Uma gestão intensiva dentro de uma área protegida pode representar o único futuro para muitas espécies africanas. | Open Subtitles | الإدارة المكثّفة ضمن المنطقة المحميّة قد تمثّل المستقبل الوحيد للعديد من الأنواع الإفريقيّة. |