"invés disso" - Traduction Portugais en Arabe

    • بدلا من ذلك
        
    • بدلاً من ذلك
        
    • بدلاً عن ذلك
        
    • بدلاً من هذا
        
    • عوضاً عن هذا
        
    • بدل ذلك
        
    • بدلاً مِن ذلك
        
    • وبدلاً
        
    Ao invés disso, era algo maravilhoso, e eu estava determinado a descobrir como eles estavam encaminhando aquilo. Open Subtitles بدلا من ذلك ، انه امر رائع وانا عازم على معرفة كيف تمكنوا من ذلك
    Eu poderia tê-lo salvo, ao invés disso, eu menti. Open Subtitles كان يمكننى إنقاذه و بدلا من ذلك فأنا كذبت
    Mas...ao invés disso... deixem que cresçam cada vez mais... que sejam cada vez mais grandiosos... Open Subtitles سوف يدمروننا و لكن بدلاً من ذلك دعونا نكبر أكثر و أكثر
    Ao invés disso, o jornal aumentou a circulação, e o bom nome... de Sua Excelência ficou manchado para sempre. Open Subtitles و بدلاً من ذلك إزداد توزيع الجريده و سمعة اللورد تدمرت للأبد
    Eu devia te matar mas vou tomar uma cerveja ao invés disso. Open Subtitles كان يجب أن أقتلك، لكنني سأذهب لأحتسي الخمر بدلاً عن ذلك.
    Acharam que nos fôssemos destruir, mas, ao invés disso, tivemos êxito. Open Subtitles اعتقدوا أننا سنقوم بقتل بعضنا البعض و لكن بدلاً من هذا ، نظّمنا أنفسنا
    Eu faço isso, e não gosto... porque me tira o tempo com a família. Mas ao invés disso, estou a tratar dos teus registos. Open Subtitles سأفعل و أقدر لك ذلك علي أن أقضي وقتاً مع عائلتي و عوضاً عن هذا كنت أحاول أن أنظم دفاترك
    Ao invés disso, está a enviar agentes para as cidades e a matar pessoas. Open Subtitles بدل ذلك ترسلين عملاء التخريب إلى المدينة وتقتلون الناس
    A pessoa se aproxima do tesouro, mas ao invés disso, não acha nada, e fica preso. Open Subtitles الشخص يَقتربُ من الصندوق متوقعاً إيجاد الكنزِ بداخله لكن بدلاً مِن ذلك لا يَجِدُ شيءَ ويَنحصرُ بسبب مشكلتِه
    Ao invés disso, o que obtivemos foram os "trolls". TED وبدلاً من ذلك ما حصلنا عليه هم المتصيدون.
    Tu abriste as portas para a morte. Mas, ao invés disso, far-te-ei servir-me como um mortal. Open Subtitles ربما ترحب بالموت بدلا من ذلك سأجعلك تخدم كقاتل
    Eu queria ser livre mas tornei-me num prisioneiro, ao invés disso. Open Subtitles كنت أريد أن أكون حرا لكنى بدلا من ذلك أصبحت سجينا
    Tu disseste-me que me darias alguma comida,mas invés disso puseste-me numa gaiola! Open Subtitles اخبرتنى انك ستعطينى بعض الطعام لكن بدلا من ذلك وضعتنى فى قفص
    ao invés disso vamos ficar na sala de espera com os fãs enlouquecidos... para que possas explicar tudo ao Justin e ao pessoal dele quando chegarem. Open Subtitles بدلا من ذلك سننتظر في الإستراحة هنا ..مع جمهورالمعجبين. لكي توضّح كلّ هذا لجوستن وجماعته عندما يصل.
    Ao invés disso, ele deixou o aquecedor ligado uma semana. Open Subtitles بدلاً من ذلك ، لقد غادر تاركاً خلفه المصباح الحراري مشتعلاً لأسبوع
    Ao invés disso, temos uma equipe de assalto com todo o tipo de gente envolvida. Open Subtitles و بدلاً من ذلك لدينا فريق هجومى هناك مع العاملين فى المعتقل
    Ao invés disso, as últimas palavras que me ouvistes dizer foram... Open Subtitles ... بدلاً من ذلك, الكلمات الأخيرة التى سمعتها منى كانت
    Mas invés disso, ele ofereceu-lhe um pouco de vinho. Open Subtitles لكنه بدلاً عن ذلك , عرض عليها المزيد من النبيذ
    Mas ao invés disso, ele trabalhou na sua gaguez, cada dia, treinou o seu discurso. Open Subtitles لكن بدلاً من هذا, كان يتمرن للتخلص من لعثمته كل يوم
    Mas ao invés disso, não fizeste nada e deixaste que me substituíssem por uma falsa virgem chata. Open Subtitles و لكن عوضاً عن هذا , انت فقط تراجعت و تركتهم يبدلوني مع ...
    Que tu finalmente estás a aguentar sozinha e invés disso estou apenas... Open Subtitles أنك أخيرا بحـال جيدة و بدل ذلك
    - Ao invés disso falou com o rapaz, Open Subtitles تَكلّمَ مع الولدِ بدلاً مِن ذلك.
    E ao invés disso, do outro lado da mesa havia esta... Open Subtitles .. وبدلاً من ذلك .. إنني أنظر عبر الطاولة إلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus