Esses governos investem nessa infraestrutura da mesma maneira que investem em estradas e pontes e túneis e comboios. | TED | هذه الحكومات تستثمر في البنيات التحتية بنفس الطريقة التي تستثمر في الطرق والجسور والقطارات والأنفاق |
As faculdades e universidades que investem nestes empréstimos securitizados lucram a dobrar. | TED | أما الكليات والجامعات التي تستثمر في هذه القروض المضمونة فإنها تحقق أرباحاً مضاعفة |
Essas pessoas investem em resultados, não em sonhos. | Open Subtitles | هذه الناس تستثمر في النتائج وليسَ الأحلام. |
A sua marca de empresa social significa que necessitam de muito envolvimento cívico, por isso, investem fortemente no fornecimento de serviços locais, tais como lidar com a violência doméstica, perseguir pequenos criminosos, tratar viciados e manter as drogas fora dos mercados locais onde estão, e, claro, proteger as pessoas de outras organizações criminosas. | TED | ترويجهم لهذه المغامرة الاجتماعية تعني أنهم يحتاجون إلى الكثير من التدخل المدني لذلك استثمروا بشكل قوي في تقديم خدمات محلية مثل التعامل مع العنف المنزلي، ملاحقة توافه الجرائم، علاج المدمنين والحفاظ على عدم وصول المخدرات إلى الأسواق المحلية الأماكن الموجودين فيها وبالطبع، يحمون الناس من المنظمات الاجرامية الأخرى |
Enquanto gastamos as nossas energias a lutar contra as crises erradas, todos aqueles que investem em conhecimento sobre nós estão ocupados a descobrir como canalizar água dos aquíferos da Líbia para saciar a sede da Europa. | TED | بينما نهدر طاقاتنا بالخطأ في محاربة الأزمات الخاطئة، كل هؤلاء الذين استثمروا في المعرفة عنا مشغولين باسكتشاف طريقة لضخ المياه الجوفية من (ليبيا) لري عطش أوروبا. |
E o lugar onde eles investem é cheio de pout-pourris. | Open Subtitles | و المكان الذي يستثمرون فيه يوجد فيه أوراق معطرة |
Os capitais de risco não investem a menos que saibam que a tua tecnologia está protegida. | Open Subtitles | لن تستثمر شركات رأس المال المُغامر في إختراعك إلا إذا علموا أن التكنولوجيا خاصتك محمية |
Os grupos amados também investem numa complexa angariação de fundos — não através de pilhagens, mas da criação de negócios lucrativos, por exemplo, empresas de construção. | TED | المجموعات المسلحة تستثمر أيضا في الجمع المعقد للتبرعات لا النهب، ولكن لتكوين أعمال تجارية ذات ربحية؛ على سبيل المثال: شركات البناء. |
Mas, igualmente importante, é que ela é a sede dos escritórios de quase todas as empresas multinacionais que investem diretamente na África do Sul e em todo o continente africano. | TED | ولكن بنفس القدر من الأهمية، فهي موطن لمكاتب تقريبا لكل شركة متعددة الجنسيات التي تستثمر مباشرة في جنوب أفريقيا أو فعلياً، في كامل القارة الأفريقية. |
Apesar disso, a maioria dos governos africanos investem menos de 1% do orçamento de serviços de saúde na saúde mental. | TED | رغم ذلك، أغلب الحكومات الإفريقية تستثمر أقل من 1% من ميزانيتها للرعاية الصحية لصالح الصحة العقلية. |
Isso pode fazer sentido no papel e por isso muitos governos e organizações para o desenvolvimento investem milhares de milhões de dólares, anualmente, em reformas institucionais e programas anticorrupção. | TED | حاليًا، ومن الناحية النظرية، على نحو ما تستثمر العديد من الحكومات والمنظمات التنموية المليارات من الدولارات سنويًا في إصلاحات تأسيسية وبرامج مكافحة الفساد. |
E é isto que as empresas têm de fazer: apostar tudo, ir aos 100%, porque depois param de investir em coisas velhas, investem em coisas novas, baixam-se custos, usam a sua cadeia de abastecimento e a sua criatividade e baixam os preços para todos poderem comprar as melhores luzes, para que possam poupar energia. | TED | وهذا ما تحتاج الشركات أن تفعله: أن تتحول تماماً، أن تغير بنسبة 100٪، لأنك عندما تتوقف عن الاستثمار بالأشياء القديمة، سوف تستثمر بأشياء جديدة، وستخفض الأسعار، وسوف تستخدم سلسة توريدك وإبداعك وتجعل الأسعار منخفضة من أجل أن يستطيع الجميع تحمل تكلفة أفضل المصابيح من أجل توفير الطاقة. |
investem no desenvolvimento profissional, na colaboração e em muitas outras coisas. | TED | إنهم يستثمرون بالتطوير المهني والتعاون وفي أشياء أخرى عديدة. |