"investigação que" - Traduction Portugais en Arabe

    • التحقيق الذي
        
    • البحث الذي
        
    • الأبحاث التي
        
    • البحوث التي
        
    • التحقيق الجاري
        
    Na investigação que se seguiu antes do julgamento em si, foram mostradas, a cada um dos cinco outros adolescentes, fotos, do mesmo conjunto de fotos para comparação. TED وفي التحقيق الذي جرى قبل المحاكمة الفعلية، عرضوا الصور نفسها، على جميع المراهقين الآخرين.
    Estou a seguir a mesma investigação que ela, à procura da mesma jóia. Open Subtitles أن أتبع نفس التحقيق الذي تولته وأبحث عن نفس الجوهرة التي بحثت عنها
    Apesar dos destinos opostos, ficaram para sempre na História e no nome da base de investigação que marca o Polo Sul. TED وبالرغم من مصائرهم المتباينة، فقد دخلوا التاريخ إلى الأبد، وباسم أساس البحث الذي وضع بصمته في القطب الجنوبي.
    Isto é provavelmente aquilo que mais me apaixona, é a investigação que temos feito em iliteracia e como comunicam as pessoas que são iletradas. TED لذلك فهذا--ربما الشيء الأكثر إثارة بالنسبة لي، هو البحث الذي أجريناه حول الأمية وكيف يتواصل الأميون.
    A investigação que venho fazendo com Keith Krause e outros mostra que 50 a 60 mil pessoas estão a morrer violentamente em zonas de guerra. TED الأبحاث التي قمت بها مع كيث كروز وآخرون أظهرت أن ما بين 50000 إلى 60000 من الناس يموتون في مناطق الحرب
    Mas o facto de ter conhecimento deste tipo de investigação que se está a fazer neste momento ajuda-me na minha vida diária. TED ولكن معرفة هذه الأنواع من البحوث التي خرجت هناك للتو تساعدني في حياتي اليومية.
    Eles são testemunhas cruciais na investigação que decorre. Open Subtitles إنهما شاهدان مهمان في التحقيق الجاري.
    Presta um mau serviço a uma área de investigação que sempre quis ser respeitada. Open Subtitles أنت ستؤدّي أذى إلى حقل التحقيق... الذي كافح دائما للإحترام.
    Uma investigação que começou sem nada começa agora a virar-se para dentro. Open Subtitles التحقيق الذي بدأ "بدون", هو الآن "بخلال".
    Eu tive uma estreita relação pessoal com os Palmers durante esse tempo, pois fiz parte da equipa de investigação que tentou localizar... Brett, Marissa Toohey e a sua família. Open Subtitles أنا لدي الكثير من الأعمال معا"بالمر"من خلال فريق التحقيق الذي يبحث عن"بريت توهي"وعائلته
    E, só para constar, o único envolvido na investigação que podemos confirmar que matou alguém é o Will. Open Subtitles الشخص الوحيد المشترك في هذا التحقيق الذي مكننا تأكيد أنه قتل أحدهم بالحقيقة هو (ويل جراهام).
    A investigação que partilhei convosco hoje sugere que esta capacidade surge muito cedo no desenvolvimento, mesmo antes de conseguirmos pronunciar uma frase completa ou sequer capazes de usar o bacio. TED البحث الذي شاركته معكم اليوم يشير أن هذه القدرة تظهر في مرحلة مبكرة من عملية النمو، حتى قبل مقدرتنا على تركيب جملة متكاملة أو التدرب على استخدام النونية.
    Mas a investigação que existe hoje sobre o VIH ajudou na investigação de outras doenças. TED و لكن أتعلمون, هذا البحث الذي يجري للHIV الآن, قد ساعد كثيرا في علاج أمراض أخرى.
    Pelos vistos, a investigação que você e o William Bell fizeram sobre a conservação do tecido humano não parou quando foi para St. Open Subtitles اتضح أنّ البحث الذي قمتما به أنا و(ويليام بيل) عن المحافظة على النسيج البشري لو يتوقف بعد ذهابك لمصحّة (سانت كلير)
    Enquanto o Dr. Campbell publicava o seu estudo chinês, o Dr. Esselstyn obtinha alguns dados importantes da investigação que iniciara em 1985. Open Subtitles (بينما كان الطبيب (كامبل ينشر دِراسَته، (كان الطبيب (إسيلستن يحصل على بعض البيانات المؤثّرة من البحث الذي بدأه في 1985.
    É este tipo de destruição maciça que atesta a importância da investigação que aqui fazemos, porque temos de conseguir prevê-los, certo? Open Subtitles الأبحاث التي نقوم بها هنا لأننا بحاجة أن نكون قادرين على التنبؤ بتلك الأشياء صحيح؟
    Dar-lhe-ei toda a investigação que precisa em troca do meu filho. Open Subtitles ‫سأعطيك كل الأبحاث ‫التي تريدينها مقابل ابني
    Apenas numa perspetiva de design, não percebemos muito bem como o faziam, e este é apenas um pequeno exemplo do tipo de investigação que estamos a fazer. TED من وجهة نظر تصميمية فقط، نحن لم نستطع أن نفهم كيف أمكنهم ذلك، وهذا فقط مثال واحد بسيط على نوعية الأبحاث التي كنا نقوم بها.
    A investigação que hoje existe é criar uma nova definição do que é de facto a limpeza. TED تنتجُ البحوث التي لدينا اليوم تعريفًا جديدًا حول ما هي النظافة الحقيقية.
    Os submersíveis são uma coisa maravilhosa, mas gastar 30 000 dólares por dia para usar estas coisas que podem ir até aos 600 metros, não justifica perder tempo a andar pelos 30 metros, só mergulham a maior profundidade. Quase toda a investigação que usa submersíveis TED الآن الغواصات كبيرة ورائعة، ولكن إذا ستنفق 30,000 دولار ليوم واحد لاستخدام واحد من هذه الأشياء وإنها قادرة للذهاب إلى عمق 2,000 قدم، بالتأكيد من سيذهب لن يحدث له شيء في بضع مئات الأقدام، ستذهب إلى عمق عميق جداً. لذا، فإن الخلاصة هي أن معظم البحوث التي تستخدم الغواصات
    Ele suicidou-se para evitar a captura, mas antes disso enviou-nos toda a investigação que desenvolveu. Open Subtitles {\pos(190,230)}وقد انتحرَ ليتجنّبَ الأسر، لكن قبلَ فعلِ ذلك، قام برفعِ البحوث التي وجدها
    Outro desenvolvimento nesta investigação que está a decorrer. Open Subtitles أحدث التطورات في هذا التحقيق الجاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus