"irá acabar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سينتهي
        
    • ستنتهي
        
    • سوف ينتهي
        
    Consolamo-nos em saber que irá acabar em divórcio. É garantido. Open Subtitles يجب أن تعزّي نفسك بمعرفة أن هذا سينتهي بالطلاق.
    Portanto, se o vires a coisa irá acabar mal para os dois. Open Subtitles ولو رأيتيه سينتهي الامر بطريقة سيئة لكلاكما
    Amanhã ao meio-dia, o mundo como você o conhece irá acabar. Open Subtitles غداً عند الظهيرة، سينتهي العالم الذي تعرفه.
    Escuta, Ellen, esta... esta aventura irá acabar antes de dares por isso. Open Subtitles إستمعيْ، إلين، هذه - هذه المحنةِ الكاملةِ ستنتهي قبل أن تعرفينها.
    Gerald... faz alguma ideia, aproximadamente... de quando irá acabar de mastigar esse pedaço de carne? Open Subtitles جيرالد هل عندك فكرة تقريبية متى ستنتهي من مضغ قطعة اللحم؟
    irá acabar na cadeia e ninguém te irá visitar. Open Subtitles سوف ينتهي بك الحال في السجن وساعتها لن يسأل عنك أحد
    Quer dizer, todas as vezes que algo de bom acontece na minha vida, eu, apenas,... penso quando irá acabar. Open Subtitles أعني أنه في كل مرة يحدث شيء جيد في حياتي, أظل أفكر متى سينتهي.
    Vamos entrar em contacto amanhã e isso irá acabar, prometo. Open Subtitles سنقوم بعمل اتصال غداً و سينتهي الأمر، أعدك
    Independentemente daquilo... que esteja a acontecer, apenas sei que... começa com a Catherine e, sem dúvida, irá acabar com a Catherine. Open Subtitles أيا كان ما يجري بحق الجحيم، كل ما أعرفه هو أنه بدأ مع كاثرين ومتأكد بالتأكيد، انه سينتهي مع كاثرين.
    Mas na vida real não é assim e não podemos fingir que sabemos como isto irá acabar. Open Subtitles لكن الحياة الواقعية لا تسير هكذا ولا يمكننا الادعاء بأننا نعرف كيف سينتهي هذا
    Como será que ele irá acabar. Open Subtitles أتساءل إلى أين سينتهي به المطاف؟
    Pensas que o mundo irá acabar em 1999? Open Subtitles أتعتقد أن العالم سينتهي في العام 1999؟
    De um jeito ou de outro, tudo irá acabar. Open Subtitles . بطريقة أو بأخرى, سينتهي كل شيئ
    A tua demanda irá falhar... e o mundo dos vivos, irá acabar. Open Subtitles و سيفشل مسعاك، و سينتهي عالم الأحياء.
    Mas se não usar, o túnel irá acabar, e a luz virá... Open Subtitles لكن إذا لم تتعاطي.. النفق سينتهي ... وسترين النور
    Se, ao menos, soubéssemos como irá acabar este dia! Open Subtitles ليتني أعرف كيف سينتهي هذا اليوم
    Bem, eu só te queria dizer... que o meu estágio irá acabar daqui a duas semanas, e... irei arranjar outro estagiário. Open Subtitles أردت أن أخبرك ... وقت تدريبي سينتهي بعد أسبوعين... سأبحث عن تدريب آخر
    O que no fundo é verdade, Jesus como personificação Solar de Peixes irá acabar quando o Sol entrar na Era de Aquário. Open Subtitles وهذا صحيح ، اذ ان يسوع تجسد بايسين الشمسيه .ستنتهي عندما الشمس تدخل عصر الدلو
    Esta guerra irá acabar e tu irás sobreviver para seres mãe e contares a tua história. Open Subtitles هذه الحرب ستنتهي وستبقين على قيد الحياة لتصبحي أم وتخبرينهم بقصتك.
    Tudo bem pessoal, em alguns minutos o concurso irá acabar e vamos descobrir quem ganhou, mas antes disso, apresento-lhes... Open Subtitles حسنا, جميعكم، في الدقائق القليلة التالية، ستنتهي المسابقة وسنرى من فاز بالحفل الأفضل،
    A Kelly Reyes e a Jen Crowe realmente precisam fazer alguma coisa agora, ou a história da Cinderela irá acabar. Open Subtitles كيلي رييس" و "جين كرو" عليهما أن تفعلا شيئاً ما الآن" و إلاّ ستنتهي قصة "سندريلا" هذه
    E sei que a investigação irá acabar. Porque não irá dar em nada. Open Subtitles و انا اعلم ان التحقيق سوف ينتهي لانه سوف يتجه الى الفراغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus