"irá mudar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيتغير
        
    • سوف يغير
        
    • لن يتغير
        
    • سيغيّر
        
    • سيتغيّر
        
    • سوف يتغير
        
    • ستغيّر
        
    • ستتغير
        
    • سيغير
        
    • لن يتغيّر
        
    Assim, o resultado mais importante destas audiências, é a convicção por parte dos agentes de que o departamento irá mudar. Open Subtitles والنتيجة الأهم التي تنتج من هذه الجلسات هو إيمان من ضباط الشرطة بأن القسم سيتغير
    Tudo irá mudar. A China mudará junto com o mundo. Open Subtitles كل شيئ سيتغير الصين ستتغير مع تقدم العالم
    Tenho aqui o homem que irá mudar o vosso pequeno mundo. Open Subtitles هل أنتم مستعدون هذا رجل رائع هو سوف يغير عالمكم الصغير
    Desculpa, isso é a unica coisa que nunca irá mudar. Open Subtitles . أعتذر ، هذا الشيء الوحيد الذي لن يتغير
    Prometo-vos a todos, esta torre irá mudar o mundo. Open Subtitles أقسم لكم جميعاً أنّ هذا البرج سيغيّر العالم.
    Eu sei que não temos estado juntos, mas agora, quando eu voltar, isso irá mudar. Open Subtitles أعرف بأنّنا لم نقضي وقتاً كبيراً معاً حينما أعود سيتغيّر ذلك وستكون معناً أمّك
    As coisas tem estados difícies de engolir ultimamente. Mas tudo isso irá mudar. Open Subtitles لقد كانت الأمور مقرفة مؤخراً سيتغير كل ذلك
    Tudo irá mudar quando conheceres a pessoa certa. Open Subtitles شكل شيء سيتغير في حياتك عندما تقابل الفتاه المناسبه
    Eu era um homem com medo de tudo, mas... tudo isso irá mudar. Open Subtitles كنت رجلاً يخشى كل شيء لكن، كل هذا سيتغير
    Mas assim que vir o ultrassom e ouvir os batimentos, tudo irá mudar para você. Open Subtitles لكن بمجرد ان ترية على الموجات فوق الصوتية وتسمعين نبضات القلب كل شيء سيتغير عندك
    Que a porra deste negócio irá mudar. Mas aprendi algo nestes últimos dias. Open Subtitles و أن هذا العمل سيتغير و لكنني تعلمت شيئا في الأيام الماضية
    "Olha, é o teu presente." Acho que nunca irá mudar. Open Subtitles " إنها هديتك " لا أعتقد أن ذلك سيتغير أبدا
    Tenho certeza que o médico irá mudar a medicação quando chegar, entretanto temos que a manter contida. Open Subtitles انا متأكدة ان الدكتور سوف يغير الادوية عندما يأتى، لكن، فى الوقت نفسه، كان علينا ان نبقيها مقيدة.
    Nada do que possa dizer irá mudar o facto de eu saber que é o assassino. Open Subtitles لا شيء يمكنك قوله سوف يغير حتى الحقيقة بإنني أعرف أنك قاتل.
    Não importa quantas vezes tentas fugir a isso, isso nunca irá mudar. Open Subtitles لا يهم عدد المرات التي تهرب فيها لن يتغير الوضع إطلاقاً
    Eu amo-te, mas se abrir a porta, nada disso irá mudar. Open Subtitles أحبك ولكن إن فتحت أنا الباب لن يتغير أي شيء.
    Acredito que isto vá mudar a ciência, e irá mudar a religião. TED هذا سيغيّر العلوم، على حسب ظني و سوف يغيّر الدِّين.
    Eu quero oferecer-vos uma apresentação de 20 minutos... que irá mudar o mundo. Open Subtitles سأقدّم لكم في ثلث ساعة عرضاً سيغيّر العالم.
    Assim que eu sair daqui, tudo irá mudar. Open Subtitles في اللحظة التي سأبرح فيها هذا المكان، كل شيء سيتغيّر.
    Tudo isso irá mudar após a resistência assumir o poder. Open Subtitles هذا سوف يتغير بعد أن تتولى المقاومة السلطة
    Ouça, a noite de amanhã, irá mudar tudo isso, especialmente depois da sua emissão ao vivo do campo universitário. Open Subtitles أنظر، ليلة الغد ستغيّر كل هذا، وخاصّةً بعدنا تقدّم بثًّا مباشرًا من الحرم الجامعي.
    Não fazem ideia do quanto "Icarus" irá mudar o vosso Mundo. Open Subtitles ليس لديكم اى فكرة الى أى مدى سيغير ايكاروس عالمكم
    Eu quero estar contigo e isto não irá mudar. Open Subtitles أريدُ أن أكونُ معكِ، وذلك لن يتغيّر أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus