"irmão gémeo" - Traduction Portugais en Arabe

    • توأم
        
    • توأمه
        
    • توأمك
        
    • توأمي
        
    • شقيقك التوأم
        
    • توأماً
        
    • أخي التوأم
        
    • أخيه التوأم
        
    • تؤأماً
        
    Se não era ele, então tem um irmão gémeo na Patrulha Fronteiriça. Open Subtitles إذا لم يكن هو، فلديه شقيق توأم يهرب حول خفر الحدود
    Hoje vou falar-vos de uma realidade grave que está a alterar os oceanos, que se chama "acidificação do oceano", ou seja, o "irmão gémeo maligno" da alteração climática. TED حسناً اليوم سأخبركم بواقع خطير وهو تغيًر محيطاتنا ويسمى ذلك بتحمض المحيطات، أو توأم الشر لتغيير المناخ.
    Sim, é assim. mas tem um irmão gémeo que quer se vingar. Open Subtitles آه، نعم. نعم، هو يفعل ذلك. ولكن كان لديه شقيق توأم الذي يريد الانتقام الآن.
    Sou o irmão gémeo do Tom Tucker que pretende destruir a reputação do irmão. Open Subtitles مرحبا , معكم توم تاكر.. توأمه الشرير تود تاكر ليُسئ إلى سمعة أخيه
    Sim, o que não nos leva ao Briscoe ou ao irmão gémeo, mas um homem desconhecido, que provavelmente é o verdadeiro assassino. Open Subtitles نعم .. و الذي لم يعد لبريسكو او توأمه و لكن لذكر مجهول الذي ربما يكون القاتل الحقيقي.
    Contei ao juiz a tua história. O teu irmão gémeo foi um homicida. Open Subtitles أعطيت للقاضي تقريرًا بتاريخك فقط، توأمك ارتكب مذبحة جماعيّة.
    Eu mesmo passei anos à procura do meu irmão gémeo desaparecido. Open Subtitles أنا عن نفسي قضيت سنوات في البحث عن توأمي المفقود
    Perdeu um irmão gémeo quando tinha 12 anos? Open Subtitles انت خسرتَ شقيقك التوأم عندما كان عمرك 12 سنة؟
    A porta só pode ser desbloqueada por si, a não ser que tivesse um irmão gémeo idêntico, o que seria ridículo. Open Subtitles لا يمكن فتح الباب إلا بك، بك وحدك إلا إن كان لديك توأماً متطابقاً سيكون ذلك مثير للسخرية\.
    Certificado de nascimento falso para provar que tinhas um irmão gémeo, e passaporte falso, prova que não estavas no país quando ocorreram os assassinatos. Open Subtitles شهادة ميلاد مزوّرة تفيد أنه كان لديك توأم وجواز سفر مزوّر يفيد بإنك كنت خارج البلاد أثناء إرتكاب جريمة القتل
    A menos que tenha um irmão gémeo ou estivesse na "Enterprise", alguma coisa não está certa. Open Subtitles مالم يكن له توأم أو أنه بدأ يحب المغامرة شيء ما غريب
    O Winthrop afirmou que não sabia que tinha um irmão gémeo, até ao ver nos noticiários. Open Subtitles وينثروب أدعى بأنه كان يجهل بأن لديه شقيق توأم حتى رأه على نشرات الأخبار
    - Eu sei. Quem diria que o psicopata do Briscoe tinha um irmão gémeo. Open Subtitles من يعلم بأن هذا المختل العقلي بريسكو لديه توأم ؟
    Talvez o padre tenha um irmão gémeo que também faça confissões; Open Subtitles حسناً ، رُبما يكون لديه أخ توأم الذي يقوم بدوره أيضاً في الإستماع إلى الإعترافات بتلك الطريقة يُمكن أن يكون مُذنباً
    Tenho um irmão gémeo E depois? Open Subtitles اذا , انا اى اخ توأم صفقة كبيرة
    Asher tinha um irmão gémeo, que ela o favoreceu claramente. Open Subtitles لديه أخ توأم وهي تفضله عليه بوضوح.
    Arranje um jogo de lençóis limpos e apresento-lhe o irmão gémeo dele. Open Subtitles "عشرين دولار" أحضري لنا أغطية نظيفة، وسأعرّفك على توأمه.
    Afinal, era o irmão gémeo mau dele. Open Subtitles اتضح أنه توأمه الشيطاني
    Se não era ele, era o irmão gémeo. Open Subtitles فلا بد اٍنه توأمه
    Esta coisa, esta entidade, tentou apoderar-se do teu irmão gémeo ainda antes de nascer Open Subtitles هذا الشيء, هذا الوجود حاول الإستيلاء على توأمك الذى لم يولد!
    Eu cresci com o meu irmão gémeo que era um irmão muito carinhoso. TED لقد نشأت مع توأمي المتطابق، والذي كان أخًا ودودًا للغاية.
    Perdeu um irmão gémeo aos 12 anos? Open Subtitles انت خسرت شقيقك التوأم عندما كان عمرك 12 سنة
    Os meus pais deram-me um presente, um irmão gémeo. Open Subtitles لقد أهداني والداي هدية، توأماً.
    Por vezes, dizemos o que pensamos quando não devíamos. Aprendi isto há mais de 10 anos quando desiludi o meu irmão gémeo. TED لكننا أحياناً نتحدث عندما لا ينبغي علينا أن نتحدث، حيث تعلمت ذلك عندما خَذلتُ أخي التوأم منذ أكثر من ١٠ سنوات.
    Toda esta agitação despertou o irmão gémeo, Clyde, o qual, tal como o próprio me contou, estava no quarto a passar pelas brasas quando aquilo aconteceu. Open Subtitles كل هذه الفوضى نُسبت إلى أخيه التوأم (كلايد) و الذي، كما أخبرني، كان حينها في سريره نائمًا عندما حدث كل هذا
    Disse que não morreu recentemente, e que não tem nenhum irmão gémeo morto, e depois disse para dizer à senhora maluca da loja de antiguidades para deixá-lo a ele e à sua namorada em paz. Open Subtitles ،لقد قال : "أنه لم يمت مؤخراً "ولا يملك تؤأماً متماثلاً وبعد ذلك قال: "أخبر سيدة متجر التحف "الأثرية المجنونة أن تترك خليلتي وشأنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus