Estas antiguidades são lindas, mas são irregulares de mais para causar as lesões encontradas. | Open Subtitles | إنها تحف جميلة لكن الحواف خشنة لتسبب الجروح التي وجدت |
Procedimentos irregulares, provas insustentáveis, testemunhas anónimas, descobertas inconclusivas agravadas por opiniões vagas. | Open Subtitles | إجراءات شاذة ، أدلة ضعيفة شهود مجهولون ، نتائج غير حاسمة مبالغ فيها بآراء مبهمة |
Reparámos que tem ritmos cardíacos irregulares. | Open Subtitles | لاحظنا أنه لديك نبض قلب منتظم هذا الصباح |
Quando não funciona, nota-se nas nossas temperaturas corporais, que tendem a ser mais baixas que o normal ou muito irregulares. | TED | عندما لا تعمل، فانها تظهر ذلك في درجة حرارة جسدك، تميل لتكون أقل من الطبيعي أو غير منتظمة بصورة كبيرة. |
É o problema do seu tipo de DIU, menstruações irregulares. | Open Subtitles | ان الجانب السلبي في هذا النوع من اللولب هو عدم انتظام الدورة الشهرية |
De onde eu estava, mais parecia que conjugavam verbos irregulares. | Open Subtitles | أنه يبدو و كأنك كنت تصرف بعض الافعال الشاذه |
Via bocados do escritório, pontas irregulares do edifício. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى قطع المكتب، الحافات المتعرجة للبناية |
É por isso que ninguém reconhecia que, quando eu conjugava os verbos irregulares franceses, eu estava a praticar o reconhecimento de padrões. | TED | ولهذا لم يعرف أحد أنني عندما كنت أصرّف الأفعال الفرنسية الشاذة كنت في الواقع أمارس قدراتي في التعرف على الأنماط |
Cortes irregulares, podemos eliminar o esfaqueamento. | Open Subtitles | الحواف الوعرة تستثني احتمالية تعرضه للطعن أثمّة جرح ناجم عن طلقة ناريّة بالصدر ؟ |
Em clara desobediência às normas de planejamento urbano... abrem-se minúsculas, irregulares e irresponsáveis janelas... que permitem que alguns milagrosos raios de luz... iluminem a escuridão em que vivemos. | Open Subtitles | في انتهاك واضح لقواعد التخطيط المدني، هناك نوافذ قليلة غير منظمة و غير مسؤولة، تسمح لأشعة معجزات قليلة أن تخرج للضوء |
Sem linhas irregulares, cortes em forma de diamante. | Open Subtitles | بلا خطوط متعرجة ويتخذ الإستئصال شكل الماسة |
Dada a concavidade subpúbica estreita e os lábios irregulares na margem ventral da sínfise púbica, a vítima era homem, uns 40 anos. | Open Subtitles | نظراً للتقعر الضيق تحت العانة والحافة البطنية الغير مُنتظمة الشفاه في الإرتفاق العاني... فالضحية ذكر في عقده الخامس من العمر. |
Acho que nenhum sapato se calça na perfeição, principalmente quando temos pés levemente irregulares. | Open Subtitles | اعتقد أنه لا يوجد حذاء مناسب تماما, خاصة عندما يكون لديكِ قدم غير منتظمه قليلا. |
Formado na Costa Leeward de Oahu, amplamente inacessível de carro, o Vale Ko'olau fica entre as ruínas irregulares de um antigo vulcão. | Open Subtitles | تشكلت اليوم اساحل اوهايو ليوارد الى حد كبير لايمكن الوصول له بالسيارة وادي كولاو ضمن الحدود لا تزال خشنة بركان القديمة |
Parece haver linhas irregulares de fratura na superfície anterior da terceira costela, assim como na quarta e na quinta. | Open Subtitles | يظهر أنّ هناك خطوط كسور خشنة على السطح الأمامي للضلع الثالث، وكذلك الرابع والخامس. |
Foi convidado a afastar-se um mês antes, por conduzir experiências irregulares. | Open Subtitles | لقد طلبوا منه الإنسحاب قبل شهر لإجراءه تجارب شاذة |
Mas alguns verbos são irregulares. | TED | ولكن بعض الأفعال شاذة. |
Se são tão irregulares, vá falar com um médico. | Open Subtitles | إن كانت لديك دورة غير منتظم فاذهبي لطبيب! |
Com todas as paredes irregulares e bagunça por toda a parte, na verdade soava muito bem. | TED | برغم الحوائط الغير منتظمة و التفاهات المبعثرة في كل مكان كان الصوت فيها جيداً للغاية. |
Há uma pílula em desenvolvimento para ciclos menstruais irregulares que funciona como contraceptivo. | Open Subtitles | واطّلعت فيها على ذلك القرص الذي تم تطويره لعلاج عدم انتظام الدورة الشهرية والذي يعمل في الواقع كأداة لتنظيم النسل |