"isso é uma coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا شيء
        
    • هذا شئ
        
    • هذا أمر
        
    • وهذا شيء
        
    • هذا شىء
        
    • هذا شيئاً
        
    • ذلك شيء
        
    • أهذا شيء
        
    • هذا شئٌ
        
    isso é uma coisa muito feia para se dizer a alguém. Open Subtitles يا إلهي، هذا شيء وقح جدًا كي تقولينه لشخص ما
    isso é uma coisa a discutir com o departamento comercial. Open Subtitles حسنًا، هذا شيء يجب أن تناقشيه مع قسم الحسابات
    isso é uma coisa boa porque, quanto mais velhos formos quando nos casamos, mais baixa é a taxa de divórcio. TED ‫هذا شيء جيد، لأنه كلما كنت أكبر ‬ ‫عندما تتزوج،‬ ‫كلما انخفض معدل الطلاق لديك.
    Nem sei do que estão a falar. isso é uma coisa hétero? Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدثان عنه هل هذا شئ لغير الشواذ؟
    Obviamente, nem tudo aconteceu conforme o plano, mas isso é uma coisa diferente. TED وبالطبع، فليست كل الأمور تسير وفق المخطط، لكن هذا أمر مختلف.
    E isso é uma coisa boa, porque se um de vocês causasse um escândalo como este, não seria apenas o tipo que prejudicou a equipa e perdeu todas as bolsas de estudo, mas Deus iria apagar as cores da vossa escola tão rápido, Open Subtitles وهذا شيء جيد لأنه إذا عمل أحدكم فضيحة مثل هذه فلن يصبح هذا الفتى مطرود من الفريق وحسب
    A nossa audiência acreditará que isso é uma coisa boa, também eu. Open Subtitles مشاهدونا سيعتقدون ان هذا شىء جيد وكذاللك انا
    Acha que isso é uma coisa simpática para se dizer? Open Subtitles إذا كنت كذلك، لما كنت سأصبح هنا حسناً، هل هذا شيئاً لطيفاً لتقوله
    É assim, dinheiro é dinheiro, isso é uma coisa. Open Subtitles تعلمون بأن النقود هي نقود، ذلك شيء واحد
    Trabalhar no mundo comercial? isso é uma coisa em que penso, por vezes. TED العمل في عالم الاعلانات التجارية هذا شيء يستحق النضال من اجله
    isso é uma coisa que sempre me negaste. Open Subtitles هذا شيء كنتِ ترفضيه منـّي مــ ـنـ ـتـ ـدى سـ ــيـنـ ـما الـ ـعــ ـرب
    Querida, isso é uma coisa boa, não é? Open Subtitles عزيزتي هذا شيء جيد أليس كذلك؟ ربما لك هو كذلك لكن ليس لي
    Não, isso é uma coisa que os homens a sério fazem agora. Open Subtitles هذا شيء يفعله الرجال الحقيقيون هذه الأيام
    A Quinn vai viver e apesar da opinião geral por aqui, isso é uma coisa boa. Open Subtitles كوين ستعيش، وعلى الرغم من آرائكم المتضاربة هذا شيء جيد.
    Eu acho que isso é uma coisa muito importante. Open Subtitles أعتقد أن هذا شيء كبير جدا. وهذا أمر مهم جدا.
    isso é uma coisa em que ainda nos sentimos implicados? Ainda acreditamos na noção de investimento? TED هل هذا شئ ما زلت تستثمر فيه ؟ هل ما زلت تؤمن بمفهوم الاستثمار؟
    Eu tenho um clube, isso é uma coisa, mas isso desaparece, eu morro e o que é que eu tenho? Open Subtitles حصلت على هذا النادي, هذا شئ. ولكن سرعان ما سوف يبور, ماذا سيبقي لي عندئذ؟
    Lembrei-me que isso é uma coisa que tu podias fazer, Jeremy. Open Subtitles علي اي حال هذا شئ اعتقد انك يمكن ان تفعله , جيرومي
    Algumas pessoas pensam que isso é uma coisa boa. TED و بعض الناس يعتقدون بأن هذا أمر جيد.
    Penso que isso é uma coisa muito importante que estamos sempre a fazer. TED وأعتقد أن هذا أمر في غاية الأهمية وأمر نقوم به طوال الوقت.
    Meus filhos saíram do meu corpo e isso é uma coisa que vocês nunca serão capaz de entender. Open Subtitles طفلي خرج من جسدي، وهذا شيء لن يمكنك فهمه مطلقًا..
    Esta garrafa não é reciclada, mas isso é uma coisa boa, porque garrafas recicladas é igual a plástico sujo. Open Subtitles هذه الزجاجة لم يُعاد تصنيعها لكن هذا شىء جيد لأن الزجاجات المُعاد تصنيعها تضاهى البلاستيك القذر
    Acho que isso é uma coisa horrível de se dizer. Open Subtitles أعتقد بأن هذا شيئاً مروعاً لكي تقوله
    Achas que isso é uma coisa que se conte à zombie que amamos? Open Subtitles هل تعتقدين أن ذلك شيء تقوله للزومبي الذي تحب؟
    Isso é... uma coisa nova, ou é uma coisa... que sempre quiseste ser, um padre? Open Subtitles أهذا شيء جديد أم أردت دوماً أن تصبح كاهناً؟
    isso é uma coisa que temos de fazer. Open Subtitles هذا شئٌ سيتوجبُ علينا القيامَ به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus