E vais precisar de mim outra vez, por isso acho que devíamos continuar juntos. | Open Subtitles | وقد تحتاجين إلي مرة أخرى لذا أظن أنه من الأفضل أن نبقى معًا |
Por isso, acho que ele voltou para vila, começou a fazer funerais, baptismos e casamentos e ninguém sabia. | Open Subtitles | لذا أظن أنه قدم لتوه للمدينة وبدأ بعمل الجنازات والتعميد والأفراح ولم يعرف أحد |
Mas este número aumenta para 4% entre administradores e empresários. Por isso, acho que há uma boa hipótese de existirem 30 a 40 psicopatas nesta sala. | TED | علما بأن هذا الرقم يرتفع لنسبة 4 بالمائة من المديرين التنفيذيين ورجال الأعمال. لذا أظن أنه توجد فرصة جيدة جدا أن يكون هناك 30 أو 40 سيكوباتي في هذه الغرفة. |
Harvey, mereces mais do que uma namorada de part-time, por isso, acho que nos devíamos afastar um pouco. | Open Subtitles | هارفي, أنت تستحق أكثر من مجرد صديقة بدوام جزئي لذا أعتقد ان علينا تقليل عدد لقاءاتنا |
As boas notícias são que contei apenas 100 firewalls, por isso acho que estou prestes a conseguir. | Open Subtitles | الخبر السار أني لم أحسب سوى مئة جدار ناري، لذا أعتقد أني على وشك التسجيل. |
Por isso acho que é melhor ser um dos tipos maus. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه من الأفضل أن يكون المرء من الأشرار. |
Não estou a ver os nossos índices a subir a curto prazo, por isso acho que vou simplesmente manter a direcção da companhia na gaveta. | Open Subtitles | لا أظن بأن تصنيفنا سيرتفع قريبًا، لذا أظنني سألتزم بتعليمات الشركة. |
Eu consigo lidar bem com uma casa cheia de Mestres do Tempo de 10 anos, por isso acho que consigo lidar ainda melhor com as versões adultas. | Open Subtitles | يمكنني التعامل بسعادة مع منزل مليء بسادة زمان عمرهم 10 سنوات لذا أظنني سأتعامل بامتياز مع النسخ البالغة |
Por isso acho que consigo lidar com um lobisomem. | Open Subtitles | لذا أظن أنه يمكننى التعامل مع مذءوب |
Perdi a parte final da orientação, por isso acho que deveria estar... | Open Subtitles | لقد فاتتني نهاية جولة التوجيه, لذا أظن أنه يفترض بي أن أكون... |
A Kensi parou atrás de mim, a cantar 'My Chemical Romance', o que significa que não está animada e feliz, por isso acho que devemos ser porreiros com ela. | Open Subtitles | ظهرت (كينزي) من ورائي ، دوت كيميائية الرومانسة لدي مما يعني أنها ليست مبتهجة أو مرحة لذا أظن أنه يجب علينا أن نعاملها بلطف |
Por isso acho que precisamos de falar mais tarde. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه يجب علينا التحدث معاً لاحقاً |
Sei que se calhar nunca mais nos vamos ver por isso acho que posso dizer que é o homem mais encatador que eu ja vi. | Open Subtitles | أعرف باننا قد لا نتقابل ثانية . . لذا أعتقد انه لا خطر في أن نقول |
Não quero que fiques sozinho, por isso, acho que devias convidar outra pessoa. | Open Subtitles | و أنا لا أريد تركك معلق لذا أعتقد أن عليك أن تدعوا شخصاً آخر |
Costumava ser o basquetebol, mas agora os Bulls já não prestam, por isso, acho que talvez o basebol. | Open Subtitles | حسنا، إستعمل لكي يكون كرة سلة، لكن الآن الثيران تمتصّ، لذا أعتقد لربّما بيسبول. |
Agora está mais alto e contínuo, por isso acho que está a ficar mais confiante. | Open Subtitles | والآن أعلى وفي كل وقت لذا, أعتقد أنها حقا تنمو بسرية |
Bem, mandou-me parar, por isso acho que vinha rápido demais. | Open Subtitles | حسناً، إنك أوقفتني لذا أظنني كنت سريعة جداً |
Ya! Por isso acho que estou fora da corrida. | Open Subtitles | أجل لذا أظنني خارج المنافسه |