"isso acho que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لذا أظن أنه
        
    • لذا أعتقد
        
    • لذا أظنني
        
    E vais precisar de mim outra vez, por isso acho que devíamos continuar juntos. Open Subtitles وقد تحتاجين إلي مرة أخرى لذا أظن أنه من الأفضل أن نبقى معًا
    Por isso, acho que ele voltou para vila, começou a fazer funerais, baptismos e casamentos e ninguém sabia. Open Subtitles لذا أظن أنه قدم لتوه للمدينة وبدأ بعمل الجنازات والتعميد والأفراح ولم يعرف أحد
    Mas este número aumenta para 4% entre administradores e empresários. Por isso, acho que há uma boa hipótese de existirem 30 a 40 psicopatas nesta sala. TED علما بأن هذا الرقم يرتفع لنسبة 4 بالمائة من المديرين التنفيذيين ورجال الأعمال. لذا أظن أنه توجد فرصة جيدة جدا أن يكون هناك 30 أو 40 سيكوباتي في هذه الغرفة.
    Harvey, mereces mais do que uma namorada de part-time, por isso, acho que nos devíamos afastar um pouco. Open Subtitles هارفي, أنت تستحق أكثر من مجرد صديقة بدوام جزئي لذا أعتقد ان علينا تقليل عدد لقاءاتنا
    As boas notícias são que contei apenas 100 firewalls, por isso acho que estou prestes a conseguir. Open Subtitles الخبر السار أني لم أحسب سوى مئة جدار ناري، لذا أعتقد أني على وشك التسجيل.
    Por isso acho que é melhor ser um dos tipos maus. Open Subtitles لذا أعتقد أنه من الأفضل أن يكون المرء من الأشرار.
    Não estou a ver os nossos índices a subir a curto prazo, por isso acho que vou simplesmente manter a direcção da companhia na gaveta. Open Subtitles لا أظن بأن تصنيفنا سيرتفع قريبًا، لذا أظنني سألتزم بتعليمات الشركة.
    Eu consigo lidar bem com uma casa cheia de Mestres do Tempo de 10 anos, por isso acho que consigo lidar ainda melhor com as versões adultas. Open Subtitles يمكنني التعامل بسعادة مع منزل مليء بسادة زمان عمرهم 10 سنوات لذا أظنني سأتعامل بامتياز مع النسخ البالغة
    Por isso acho que consigo lidar com um lobisomem. Open Subtitles لذا أظن أنه يمكننى التعامل مع مذءوب
    Perdi a parte final da orientação, por isso acho que deveria estar... Open Subtitles لقد فاتتني نهاية جولة التوجيه, لذا أظن أنه يفترض بي أن أكون...
    A Kensi parou atrás de mim, a cantar 'My Chemical Romance', o que significa que não está animada e feliz, por isso acho que devemos ser porreiros com ela. Open Subtitles ظهرت (كينزي) من ورائي ، دوت كيميائية الرومانسة لدي مما يعني أنها ليست مبتهجة أو مرحة لذا أظن أنه يجب علينا أن نعاملها بلطف
    Por isso acho que precisamos de falar mais tarde. Open Subtitles لذا أعتقد أنه يجب علينا التحدث معاً لاحقاً
    Sei que se calhar nunca mais nos vamos ver por isso acho que posso dizer que é o homem mais encatador que eu ja vi. Open Subtitles أعرف باننا قد لا نتقابل ثانية . . لذا أعتقد انه لا خطر في أن نقول
    Não quero que fiques sozinho, por isso, acho que devias convidar outra pessoa. Open Subtitles و أنا لا أريد تركك معلق لذا أعتقد أن عليك أن تدعوا شخصاً آخر
    Costumava ser o basquetebol, mas agora os Bulls já não prestam, por isso, acho que talvez o basebol. Open Subtitles حسنا، إستعمل لكي يكون كرة سلة، لكن الآن الثيران تمتصّ، لذا أعتقد لربّما بيسبول.
    Agora está mais alto e contínuo, por isso acho que está a ficar mais confiante. Open Subtitles والآن أعلى وفي كل وقت لذا, أعتقد أنها حقا تنمو بسرية
    Bem, mandou-me parar, por isso acho que vinha rápido demais. Open Subtitles حسناً، إنك أوقفتني لذا أظنني كنت سريعة جداً
    Ya! Por isso acho que estou fora da corrida. Open Subtitles أجل لذا أظنني خارج المنافسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus