"isso faz parte do" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا جزء من
        
    • ذلك جزء من
        
    • هذا جزءٌ من
        
    As condutas são infinitas e vamos dar com a cabeça nas paredes, Isso faz parte do processo. TED الأنابيب و الطرق لا متناهية و قد تضرب رأسك، و هذا جزء من العملية.
    Na maioria dos casos, estes vermes não são fatais. Mas paradoxalmente, Isso faz parte do problema. TED في معظم الحالات، قد لا تكون هذه الديدان قاتلة، ولكن من المفارقات أن هذا جزء من المشكلة.
    Isso faz parte do sistema que estão a tentar criar uma comunidade em torno dos vossos esforços? TED هل هذا جزء من النظام أنك تحاولين إنشاء مجتمع حول جهودك بطريقة ما؟
    Achas que Isso faz parte do plano infinito de Deus? Open Subtitles هل تعتقد بأن ذلك جزء من خطة الله اللانهائية ؟
    (Risos) Porque eu também estou apaixonado e, segundo parece, Isso faz parte do estilo de vida "gay" — estou a avisar-vos. TED (ضحك) لأنني أيضاً ، أعيش في حب ، ومن الواضح أن هذا جزءٌ من أسلوب حياة مثليي الجنس
    Então, sem dar por isso, já é de manhã. Isso faz parte do jogo. Open Subtitles وبعد, وقبل ان تدرك ذلك, انه الصباح هذا جزء من اللعبه
    Isso faz parte do trabalho. Ela poderia tentar entender. Open Subtitles هذا جزء من العمل عليها ان تتفهم هذا
    Isso faz parte do contrato da União Europeia. Open Subtitles هذا جزء من عملهم في التعاقد مع شركة الطيران
    Ligou sim, mas Isso faz parte do seu encanto. Open Subtitles بلى، فعلت، لكن هذا جزء من حيلك الفاتنة. لا
    - Isso faz parte do que precisas de entender. Open Subtitles الأن, هذا جزء من ما يجب عليك فهمه.
    Isso faz parte do que queria falar com a Alison? Open Subtitles هل هذا جزء من.. ما أردت التحدث عنه مع آليسون؟
    Bem, sim, Isso faz parte do folclore deste lugar. Open Subtitles حسنا نعم هذا جزء من التراث الشعبي لهذا المكان
    Isso faz parte do problema, porque não deves só ouvir. Open Subtitles حسنًا، حسنًا، لذا أعتقد أن هذا جزء من المشكلة، أنّه لا يمكنكِ سماعها.
    E sim, diria que Isso faz parte do plano eterno de Deus. Open Subtitles وأجل سأسمي هذا جزء من المخطط الإلهي الأشمل
    É insensível. Mas Isso faz parte do seu encanto. Open Subtitles أنتِ مخلوقة بلا قلب لكن هذا جزء من سحرك
    É, Isso faz parte do "anónima" da coisa. Open Subtitles نعم, هذا جزء من الشخصية المجهوله
    "Quer dizer, sim, sim, Isso faz parte do projeto." TED "حسنا , نعم ,نعم , ان ذلك جزء من المشروع."
    E penso que Isso faz parte do nosso trabalho enquanto artistas. TED وأعتقد أن ذلك جزء من عملنا كفنانين.
    Isso faz parte do acordo. Open Subtitles هذا جزءٌ من الاتّفاق.
    - E és, mas Isso faz parte do teu charme. Open Subtitles ولكن هذا جزءٌ من سحرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus