"isso tenho de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لذا علي أن
        
    • لذا عليّ
        
    Eu não posso culpar outras pessoas pela mesma razão que tu não podes culpar outra pessoa. Por isso tenho de o culpar a ele. Open Subtitles لا أستطيع أن ألوم أشخاصاً آخرين لنفس السبب الذي لا تستطيع لوم آخرين لأجله، لذا علي أن ألومه هو
    Mas alguns dos meus clientes têm alergias, por isso tenho de manter esta zona livre de amendoins. Open Subtitles هذا رائع , لكن بعض زبائني يعانون من حساسية منه لذا علي أن أُبقي هذه المنطقة خالية من البندق
    Tenho refreado muita da raiva dirigida a ti e está a provocar-me hemorróidas, por isso, tenho de purgar. Open Subtitles انظر , لقد كنت أكبت الكثير من الغضب تجاهك و قد أصابني بالبواسير لذا علي أن أنفّسها
    Por isso tenho de fazer um discurso sobre como salvar o planeta, o que é um óptimo tema, mas não sei como o devo abordar. Open Subtitles لذا عليّ القاء خطبة عن انقاذ كوكبنا، وذلك مفهوم واسع، ولكن لا أدري كيف أستهل.
    Por isso tenho de me manter nesta coisa. Open Subtitles سيقتلونها، لذا عليّ أن أبقى في هذا الشيء
    Não inventes. Eu sei, é de loucos. Por isso tenho de bazar muito cedo. Open Subtitles أخرج من هنا،هذا جنون لذا علي أن أنتهي مبكراً
    Infelizmente, admitiu que consumiu substâncias ilegais, por isso, tenho de a despedir. Open Subtitles لكن لسوء الحظ، لقد إعترفتي بإستخدام مادة غير قانونية إلى شخص أعلى مقامة منكِ لذا علي أن أطردكِ
    ... por isso tenho de abrir ...tenho de... Open Subtitles ... لذا علي أن أفتح ... علي أن
    Barney, o que vou dizer vai soar um pouco estranho, mas estou a começar a gostar de ti, por isso tenho de o dizer. Open Subtitles (بارني)، ما أنا على وشك أن أقوله سيبدوا غريباً بعض الشيء لكنّي أعتقد أني بدأت أعجب بك لذا علي أن أقولها
    Por isso, tenho de tentar, não é? Open Subtitles لذا علي أن أحاول, صحيح؟
    Por isso, tenho de me afastar. Open Subtitles لذا علي أن أبتعد...
    Quero passar no exame de economia, por isso, tenho de estudar. Adeus. Open Subtitles أريد حقاّ أن أنجح في اختباري النهائي لذا عليّ أن أذاكر الكتب بكثرة , مع السلامة
    Mas ele não está aqui. Por isso tenho de ser eu a falar com ele. Open Subtitles لكنه ليس هنا، لذا عليّ أن أتحدث إليه بنفسي.
    Recebo o meu dinheiro em dólares americanos, por isso tenho de assinar documentos. Open Subtitles .. أحصل على راتبي بالدولارات الأمريكية، لذا عليّ توقيع وثائق
    Sei que não me está a dar conselhos sobre relacionamentos, por isso tenho de adivinhar por que tocou nesse assunto. Open Subtitles أعلم بأنكَ لا تقدّم لي نصيحة بشأن العلاقات لذا عليّ التساؤل عن سبب تطرّقك إلى ذلك
    Eu não sei o tempo que me resta, por isso tenho de começar a viver. Open Subtitles حسناً لا أعرف كم من الوقت تبقى لديّ؟ لذا عليّ البدء في عيش حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus