"isto é uma coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا شيء
        
    • هذا أمر
        
    • وهذا شيء
        
    • وهذا شيءٌ
        
    isto é uma coisa que é preciso mudar, não só para a Amazon, não são só eles, mas eles são um bom exemplo. TED هذا شيء نحتاج تغيره. ليس فقط لأمازون لا أعني تميزهم عن البقية لكنهم مثال جيد.
    isto é uma coisa que vocês publicaram há uns anos. TED هذا شيء قمت أنت بتسريبه منذ سنوات قليلة .
    Acho que isto é uma coisa de computadores, não? Open Subtitles أظن بأن هذا شيء من عمل الحاسوب، أذلك صحيح؟
    isto é uma coisa em que o nosso estúdio tem vindo a trabalhar na última década. TED أقصد، هذا أمر ظل الاستوديو الخاص بنا يعمل عليه طيلة العقد الماضي.
    Mais ainda, aprendemos que isto é uma coisa que não montámos apenas para a comunidade mas com a comunidade. TED وما هو أهم، هو أننا تعلمنا أن هذا أمر لم نقم فقط بإنشائه من أجل المجتمع بل مع المجتمع.
    isto é uma coisa que guardarei para sempre no meu coração. TED وهذا شيء جعلته شعار لي طيلة حياتي وحملته في قلبي
    isto é uma coisa que todos os cidadãos e eleitores devem perguntar a si mesmos. TED وهذا شيء يجب على كل مواطن و ناخب أن يسأله لنفسه.
    E isto é uma coisa nova, falarmos de tecnologia com curvas semi-log. TED وهذا شيءٌ جديد أننا نتحدث عن التقنية على منحنى شبه لوغاريثمي.
    isto é uma coisa que vamos ter que fazer juntos, como um grupo. Open Subtitles هذا شيء يجب علينا ان نتخطاه جميعا كمجموعة
    Está vazio, sem corpos. isto é uma coisa boa. Open Subtitles إنها فارغة.ليس هناك إي جثث هذا شيء جيد
    Querido, isto é uma coisa natural, está bem? Open Subtitles انظر، يا عزيزي، هذا شيء طبيعي أن تشعر به، حسنًا؟
    isto é uma coisa que gira de um Discman antigo, que move a agulha que roubei da fábrica da prisão. Open Subtitles هذا شيء مستدير من مشغل إسطوانات قديم وهذا يقود الإبره التي سرقتها من محل الخياطه
    Todos concordam que isto é uma coisa boa para o país? Open Subtitles أيمكننا جميعًا أن نتفق على أن هذا شيء جيد لهذا البلد؟
    É um sentimento tipo: "isto é uma coisa que só estou disposto a fazer "se não houver ninguém a ver." TED إنه الإحساس بـ، "هذا شيء أنا مستعدٌ لفعله فقط إذا لم يرني شخص آخر."
    isto é uma coisa que os chimpanzés não conseguem fazer. TED هذا أمر لا يمكن لقرود الشمبانزي إنجازه.
    DB: Nós estamos aqui a tentar construir pontes, em especial para uma audiência que sente desdém por Trump. É importante dizer: isto é uma coisa real. TED ديڤيد برووكس: نعم، ونحن نحاول بناء جسور هنا، خاصة للجهور الذي لديه إزدراء لـ ترامب، من المهم القول، لا، هذا أمر حقيقي.
    isto é uma coisa que tu não sabes fazer. Open Subtitles كلاّ، هذا أمر لا تعرفين كيفية القيام به لا تتدخلي في هذا الأمر
    Tenho uma obrigação com o meu povo e isto é uma coisa que nunca irás entender. Open Subtitles عندي واجب تجاه شعبي وهذا شيء لن تستطيعي فهمه
    isto é uma coisa incrivelmente bizarra de dizer em voz alta, mas se estão a ver isto, já estou morto. Open Subtitles وهذا شيء غريب بشكل لا يصدق ليقول بصوت عال، ولكن إذا أنت تشاهد هذا، أنا بالفعل ميت.
    isto é uma coisa que eu costumava fazer por brincadeira, fazer o mesmo como o "Spiral Jetty" de Robert Smithson e depois deixar pistas, como se tivesse sido feito sobre uma mesa TED وهذا شيء يمكن ان تفعله على سبيل المزاح -- تعلمون ، جعل -- النفس مثل -- روبرت سميثسون في "دوامة جيتي" وترك آثار ذلك ، كما كان على الطاولة.
    isto é uma coisa que ninguém, a não ser tu, já tinha feito. VV: Estas são imagens de um dos nossos módulos robóticos. TED وهذا شيءٌ لم يره أحدٌ غيرك، صحيح؟ فيكتور: نعم، هذا بثٌّ من أحد المسابيرِ الآلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus