| Quero dizer-lhe que isto aconteceu a outras pessoas e que estão bem. | Open Subtitles | أريدُ أن أخبرها أنّ هذا حدث لآخرين سواها، وأنّهم بخيرٍ الآن |
| Quando penso que tudo isto aconteceu mesmo no meio de Paris, diante de todos, é absolutamente repugnante. | Open Subtitles | عندما أفكر أن هذا حدث في وسط باريس و أمام الجميع هذا فعلا عمل مشين |
| Estava mais alguém na casa quando isto aconteceu? | Open Subtitles | هل كان هناك أحد بالمنزل عندما حدث ذلك ؟ هل الخادمة موجودة ؟ |
| Teal'c, não há razão para acreditar que a tua mulher e o teu filho estariam em casa quando isto aconteceu. | Open Subtitles | تيلك ، لا سبب للإعتقاد أن زوجتك وولدك كانا في المنزل عندما حدث ذلك |
| isto aconteceu por se juntarem 31 pessoas numa sala, que veem o mundo através de uma perspetiva tribológica. | TED | وقد حصل هذا فقط بوضع 31 شخص في غرفة والذين نظروا إلى العالم من خلال عدسات الترايبولجي. |
| Estou disposta a esquecer que isto aconteceu, se me garantir que pode controlar as suas criancices e tratar-me com respeito. | Open Subtitles | وإنّي مُستعدّة لنسيان أنّ هذا حدث لو أكّدت لي أنّ بإمكانك تطويع هراؤك الطُفولي وتُقدّم لي بعض الإحترام. |
| isto aconteceu no consulado da Guiné Equatorial em Los Angeles, esta manhã. | Open Subtitles | هذا حدث في قنصلية غينيا الإستوائية هذا الصباح في لوس أنجلوس |
| Tudo isto aconteceu, logo depois da Mary obter o casaco da Ali. | Open Subtitles | كل هذا حدث مباشرة بعد أن حصلت ماري على جاكيت آلي |
| Tudo isto aconteceu porque tu levaste a minha mota para um passeio. | Open Subtitles | هذا حدث لأنّك أخذت درّاجتي من أجل جولة للمتعة. |
| Temos de copiar as variáveis e começar a explorar como isto aconteceu. | Open Subtitles | نحن يجب أن نضاعف المتغيّرات، نبدأ بإستكشاف كم هذا حدث |
| Ela disse que isto aconteceu porque eu tenho muito karma nos meus genitais. | Open Subtitles | لقد قالت أن هذا حدث كعقاب إلهى . على ما فعلته بأعضائى التناسلية |
| Quando disserem à Polícia como isto aconteceu, quero que contem assim: | Open Subtitles | حينما تخبر الشرطة كيف حدث ذلك أريدك أن تخبرها هكذا أتسمع؟ |
| Será que isto aconteceu ou foi um lindo sonho? | Open Subtitles | هل حدث ذلك بالفعل؟ أم كان مجرد حلم جميل؟ |
| Não sei quando isto aconteceu, mas apaixonei-me por ele. | Open Subtitles | ،لا أعلم متى حدث ذلك و لكنني أعلم أنني مغرمة به |
| Acredita, meu, não sei como é que isto aconteceu, mas as coisas são mesmo assim. | Open Subtitles | أنا أخبرك يا رجل، لا أعلم كيف حدث ذلك و لكن هذه هي طريقة عملها |
| Preciso que me digas como é que isto aconteceu. | Open Subtitles | . اريدك ان تقول لي كيف حصل هذا |
| Da última vez que isto aconteceu levaram duas horas para cá chegarem. | Open Subtitles | بآخر مرّة حصل هذا استغرقهم ساعتين ليصلوا إلى هنا |
| Meu Deus! Porque é que isto aconteceu só agora? Porquê a demora? | Open Subtitles | السيد المسيح، لماذا لم يحدث هذا لحد الآن؟ |
| As vinganças judiciais são pouco frequentes, mas ameaçou-me no julgamento... e tudo isto aconteceu quando estava em liberdade condicional. | Open Subtitles | جوديتشا خائفة جداً ولكن الرجل هددني في المحاكمة وكل هذا حصل بعد أن حصل على الإفراج |
| Foi uma sorte ele não estar com ela, quando isto aconteceu. | Open Subtitles | من حسن حظه أنه لم يكن معها عندما حدث هذا |
| Como é que isto aconteceu? | Open Subtitles | ما الذي جاء بنا إلى هنا ؟ لم يكن من المفترض حدوث هذا |
| Talvez uma delas saiba porque isto aconteceu. | Open Subtitles | قد يعرف أحدهم لماذا إذاً حدث الأمر |
| isto aconteceu de repente. | Open Subtitles | حصل الأمر فجأة فحسب ..وأنا فعلاً |
| É difícil aceitar que isto aconteceu a alguém que amamos, mas aconteceu. | Open Subtitles | من الصعب تقبل بحدوث هذا لشخص نحبه ولكن لابد من ذلك |
| Elas conseguem apontar o local exato onde tudo isto aconteceu. | TED | ويمكنهم تحديد الموقع بالضبط حيث حدث كل هذا. |
| Já se passaram 780 000 anos desde que isto aconteceu. | TED | لقد مرت 780,000 سنة منذ حدوث ذلك اخر مرة. |
| Eu e a agente Reyes estávamos a interrogá-lo quando isto aconteceu. | Open Subtitles | الوكيل رييس وأنا كنت مقابلته كمشتبه به عندما هذا الحادث. |
| Fiz tantas rezas desde que isto aconteceu com a minha filha. | Open Subtitles | لقد قدمت الكثير من القرابين ورغم ذلك حدث ما حدث لإبنتي |