"já te apercebeste" - Traduction Portugais en Arabe

    • هل تدرك
        
    • أنت تدرك
        
    • أتدركين
        
    Ele está a desenvolver um problema séria com a droga. Já te apercebeste. Open Subtitles لديه مشكلة خطيرة مع الأدوية هل تدرك ذلك؟
    Já te apercebeste do poderio militar que eu trouxe para aqui? Open Subtitles هل تدرك مامقدار الأجهزة الذي أحضرتها هنا ؟
    Carter, Já te apercebeste que vocês foram a geração menos apoiada, menos acarinhada pelos pais, de sempre? Open Subtitles كارتر، هل تدرك أنكم أقل جيل رعاية أبوية و أقله تغذيية على الإطلاق؟
    Antes que isto fique feio, Já te apercebeste que não sei ensinar. Open Subtitles .. قبل أن تسوء الأمور أنت تدرك أنني لا أعرف كيفية التدريس
    Joe, Já te apercebeste que o que me estás a dizer para não fazer, eu já não o vou fazer! Open Subtitles جو , جو , أنت تدرك ما أنت تخبرني ! أن لا أفعله , أنا بالفعل لست أفعله
    Já te apercebeste que deste cabo da minha vida? Open Subtitles و دمرتي حياتي ، أتعرفين هذا ؟ أتدركين هذا ؟ أتفعلين ؟
    Já te apercebeste de que esta foi a conversa mais longa que tivemos em semanas? Open Subtitles أتدركين أن ذلك كان أطول حوار دار بيننا منذ أسابيع؟
    Já te apercebeste de que em menos de 24 horas vamos ser Campeões Estatais? Open Subtitles ... هل تدرك انه في اقل من 24 ساعة سنفوز ببطولة الولاية ؟
    Elas estão a arriscar a pele. Já te apercebeste disso? Open Subtitles هل تدرك أنهم يخَاطَرَون حياتِهم؟
    Já te apercebeste bem do que ele nos leu? Open Subtitles هل تدرك أهمية ما قرأه للتو ؟ - ! أنها ماتت -
    Já te apercebeste de quanta coca tens aqui? Open Subtitles هل تدرك كم لديك من الكوكايين؟
    Já te apercebeste que quando a Caitlin estiver a sair da faculdade, vai ser no ano 2027, ou qualquer coisa assim? Open Subtitles هل تدرك أن فى الوقت الذى ستلتحق فيه (كولين) بالكلية؟ سيكون العام 2027 تقريباً؟
    Neal, Já te apercebeste do que fizeste? Open Subtitles لم أستطع أن أدع هذا يحدث لك نيل) هل تدرك) ما الذي فعلته؟
    Bem, Já te apercebeste que deste um tiro no pé, certo? Open Subtitles إذا أبدو لك مسليا؟ أنت تدرك بأنك تريد العودة الى السجن برفقتي، صحيح؟
    Já te apercebeste que estás a falar em frente de uma repórter. Open Subtitles أنت تدرك أنك تجري هذه المحادثة أمام مراسل صحفي
    Já te apercebeste que ele ficou sem trabalho por tua causa? Open Subtitles أنت تدرك أنك كلفت ذلك الرجل وظيفته
    Já te apercebeste o quão importante é ser uma colonizadora do espaço? Sim! Open Subtitles أتدركين كم هو مهمّ أن تكون غازيا فضائيا؟
    Já te apercebeste que é a primeira vez que descansas desde que me salvaste? Open Subtitles أتدركين أنّكِ للمرّة الأولى تنامين مُذ أنقذتِني؟
    Já te apercebeste que iremos bombardear o Irão? Open Subtitles أتدركين أننا سنقذف إيران بالقنابل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus