"já viveu" - Traduction Portugais en Arabe

    • عاش على
        
    • قد عاش
        
    • عاشت بالفعل
        
    Para que conste, Sir Isaac Newton, o maior cientista que já viveu, pensava que Jesus viera à Terra especificamente para manobrar as alavancas da gravidade. TED ما يستحق الذكر ان إسحاق نيوتن وهو أعظم عالم عاش على الأرض اعتقد أن المسيح أتى إلى الأرض فقط من أجل التحكم بالجاذبية.
    Na realidade, não passas de um inválido que já viveu tempo demais. Open Subtitles وفي الحقيقة أنت عاجز عاش على الطريق طويلاً
    Fico sempre envergonhado, pois como é possível perder de vista o maior animal que já viveu? Open Subtitles حسنا، أنا أشعر دائماً بالحرج حقاً، كما تعرف، لأنه كيف يمكن أن تخسر أكبر حيوان عاش على الإطلاق، كما تعلمون؟
    És o maior assassino em série que já viveu. Open Subtitles أنت أعظم قاتل مُتسلسل قد عاش من قبل
    Ele já viveu a minha vida. Open Subtitles قد عاش حياتي ..
    Ela já viveu mais do que esperávamos. Open Subtitles انها عاشت بالفعل اكثر من ماكنت اعتقد
    O... Prognóstico não é bom, mas ela já viveu mais seis meses do que eles pensavam ser possível há 16 meses. Open Subtitles التشخيص ليس بجيد ولكنها عاشت بالفعل
    Foi preciso que o maior homem que já viveu fosse crucificado. Open Subtitles تطلب الأمر من الرجل الأعظم الذي عاش على الأرض أن يصلب.
    Sansão, o homem mais forte que já viveu, foi traído pela mulher que dormia nos seus braços. Open Subtitles شامشون, أقوى رجل عاش على ... تلك الأرض, دُمر . بسبب المرأة التى كانت بين ذراعيه
    Estou agradecido ao único homem, que foi o maior americano que já viveu: Open Subtitles إنني أبالي فحسب برجل واحد... وهو أروع أمريكي عاش على الإطلاق:
    Sou a pior pessoa que já viveu. Open Subtitles انا أسوء شخص عاش على الإطلاق
    O meu Turk joga xadrez a um nível que pode derrotar qualquer jogador humano que já viveu e provavelmente que irá viver. Open Subtitles برنامجي (تِرك) يلعب الشطرنج بمستوى بإمكانه التغلب على أي لاعب بشري قد عاش أو قد يولد
    O melhor cantor que já viveu... depois do Sinatra. Open Subtitles اعظم مغني قد عاش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus