JH: Sim, claro. Isto é um aspeto básico da cognição social humana. | TED | جون: تمامًا. هذا مفهوم أساسي من الوعي البشري الإجتماعي. |
JH: Então, eu penso, que estamos a chegar ao que pode ser a nova distinção esquerda-direita. | TED | جون: هذا هو كما أعتقد، حيث نصلُ ربما عند الفارق الجديد بين اليمين واليسار. |
JH: A grande questão, especialmente na Europa mas aqui também, é a questão da imigração. | TED | جون: أعتقدُ أن القضية الكبيرة في أوروبا خصوصًا، ولكن هنا أيضًا، هي قضية الهجرة. |
JH: Sim, mas posso torná-lo mais aceitável ao dizer que não se trata necessariamente de raça. | TED | جون: نعم، ولكن أستطيع جعل الأمر أكثر قبولًا بالقول بأن الأمر ليس بالضرورة حول العنصرية. |
JH: Há algum alívio ao jogar com estas forças? | TED | جي أتش : هل هناك نوع من الإرتياح في اللعب بهذه القوى ؟ |
JH: O princípio da psicologia moral seguinte é que o instinto vem primeiro, o pensamento estratégico em segundo. | TED | جون: المبدأ التالي من علم النفس الأخلاقي هو أن الإستنتاج يأتي أولًا، والسبب الإستيراتيجي ثانيًا |
JH: Temos seis a dez linhas diferentes todas a convergir. | TED | جون: عليكم رؤية ستة إلى عشرة خيوط مختلفة تتجمعُ معاً. |
JH: É isso mesmo. O nojo é diferente. | TED | جون: هذا صحيح. الإشمئزاز هو مختلف |
JH: Não o podemos fazer usando a razão. | TED | جون: لا تستطيعون القيام بذلك بالأسباب. |
JH: Isto é diferente. | TED | جون: إنه مختلف. |
JH: Exato. | TED | جون: هذا صحيح. |
JH: Exatamente. | TED | جون: هذا صحيح. |
JH: Não. É verdade. | TED | جون: لا، هذا صحيح. |
JH: Na verdade, eu penso... | TED | جون: في الواقع، أعتقد ... |
JH: Certo. | TED | جون: تمامًا. |
JH: Sim. | TED | جون: نعم. |
JH: É que se a luz fosse abaixo, ouviríamos um grande estrondo. | TED | جي أتش : لأنه إذا انقطع التيار الكهربائي ، ستفقد التوازن ويحدث ضجة عالية. |
(Risos) JH: Concordo. | TED | جي أتش : أتفق معك. |