| Então sabes sobre a minha experiência com jogos de azar. | Open Subtitles | لذا فأنت تعلم كل ما يتعلّق بخبرتي في المقامرة. |
| Jogar jogos de "azar" é contra a lei neste estado, é assim. | Open Subtitles | المقامرة ضد القانون في هذه الولاية. هكذا الأمر. |
| Havia um tempo... em que gastava minha sagacidade e habilidade em jogos de azar. | Open Subtitles | كان هناك وقتا عنمدا بدّدت مهاراتي الفنية على المقامرة |
| Eu não devia estar aqui. Sou viciada em jogos de azar. | Open Subtitles | لا يجب أن أكون هنا لدي مشكلة مع ألعاب الحظ |
| Não gosto, odeio jogos de azar. | Open Subtitles | -لم أكن مقامراً قط ، أتجنب ألعاب الحظ |
| E eu que achava que os jogos de azar eram pecado. Não tem medo das consequências? | Open Subtitles | وأنا اعتقدت أن المقامرة خطيئة ألا تخشى العواقب؟ |
| Os jogos de azar são um vício que afectou pessoas muito próximas de mim. | Open Subtitles | المقامرة مرض اثّر على أناسٍ قريبة مني |
| Os jogos de azar são estritamente proibidos pelo Deuterónimo sete. | Open Subtitles | ألعاب المقامرة والحظ ممنوعة في" الإنجيل"( سفرالثنية7) |
| Sr. Qian, esta é a era dourada para o negócio de jogos de azar. | Open Subtitles | سيد سين، المقامرة مربجة جداً |
| Donald Trump também se aventurou em jogos de azar e futebol profissional e diz que podia negociar um tratado de desarmamento nuclear com a URSS. | Open Subtitles | دخل "دونالد ترامب" أيضاً في مجال المقامرة وكرة القدم للمحترفين ويقول إنه يستطيع إقناع "الاتحاد السوفيتي" بتوقيع معاهدة نزع السلاح النووي. |
| Diz-lhe... que o Xerife Bullock veio dar-lhe os sentimentos... entre os jogos de azar. | Open Subtitles | أخبريه... أن العمدة (بولوك) يريد تعزيته هنا بين ألعاب الحظ |