"julgar pela" - Traduction Portugais en Arabe

    • انطلاقا من
        
    • بالحكم على
        
    • إستناداً
        
    • بالحكم من خلال
        
    • حكمنا من خلال
        
    • نحكم
        
    A julgar pela reacção do mcb ao seu fax, está numa forma rara. Open Subtitles انطلاقا من رد الفعل الاسلامي البريطاني لديك فاكس جديد ، أنت في شكل نادر. حقا؟
    A julgar pela curvatura da lesão, um carro é uma possibilidade concreta. Open Subtitles انطلاقا من انحناء الجرح السيارة هي احتمال واضح
    A julgar pela taxa de absorção, teria de estar na forma líquida. Open Subtitles بالحكم على معدّل الإمتصاص كان يجب أن تكون على شكل سائل
    A julgar pela sua pequena viagem às Urgências, não foi você. Open Subtitles بالحكم على رحلتك الصغيرة لقسم الطوارئ .. لم يكن أنت
    A julgar pela poeira onde a garrafa costumava ficar no bar... Open Subtitles إستناداً إلى حلقة الغبار بسبب طول مدة بقائه في البار الخاص به
    A julgar pela decomposição e... a quantidade que o tigre comeu, estimo a hora da morte na noite de sexta, ou sábado de madrugada? Open Subtitles بالحكم من خلال فترة التحلل و... من مقدار ما أكله النمر، فإنّي أقدّر وقت الوفاة في وقت متأخر من ليلة الجمعة إلى السبت
    Mas a julgar pela decomposição do óleo da pele, acho que pertencem aos antigos ocupantes do prédio. Open Subtitles ،لكن إذا حكمنا من خلال تحلل زيوت الجلد فأنا أعتقد أنها تخص المستأجرين القدامي للمبني أنا أجري المطابقة الآن
    Devemos julgar pela nossa experiência, Grande Mestre. Open Subtitles ، يجب أن نحكم بتجربتنا الخاصه كبير الأساتذه
    Parece que está lá há algum tempo, a julgar pela decomposição e pela predação. Open Subtitles يبدو كان هناك لفترة من الوقت، انطلاقا من التحلل والحيوان الافتراس.
    E um bastardo forte também, a julgar pela sova que deu. Open Subtitles نذل قوي ، أيضا، انطلاقا من الضرب أعطاها .
    A julgar pela sua reacção, as notícias não são boas. Open Subtitles بالحكم على ردة فعلك، لا توجد أي أخبار جيدة
    A julgar pela cabeça andar às voltas, eu diria que o chá continha droga. Open Subtitles أوه. بالحكم على الدق الذي في رأسي. يمكنني أن أقول
    E a julgar pela quantidade de hardware de que eles precisam, procuramos um veículo grande, tipo trailer. Open Subtitles و بالحكم على المعدات الصلبة التي يديرونها فنحن نبحث عن مركبة كبيرة ربما تكون شاحنة بمقطورة
    A julgar pela pista de dança, estão potentes. Open Subtitles حذاري! إستناداً إلى أرضية الرقص هذا مشروب ممزوج بكحول
    Ou de uma matilha, a julgar pela quantidade. Open Subtitles أو مجموعة منهم، إستناداً إلى الكمية.
    Mas a julgar pela circunferência do ferimento de saída Open Subtitles ولكن إستناداً إلي مُحيط الجرح
    A julgar pela temperatura e lividez, foi morto 12 horas antes da Amber Middleberry. Open Subtitles حسناً، بالحكم من خلال درجة حرارة الجسم والرئة -فقد قتل قبل نصف يوم من قتل (آمبر ميدلبيري )
    E a julgar pela velocidade que as suas pernas de 60 anos se estão a mover, eu diria que ele está em perigo. Open Subtitles واذا حكمنا من خلال سرعته الساقين تبلغ من العمر 60 عاما تتحرك، أود أن أقول أنه في خطر.
    A julgar pela análise do corpo, ele estava morto por volta das 12.30. Open Subtitles من تيبس الجسم يمكن أن نحكم أنه مات حوالى الساعة 12.30

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus