(Aplausos) June Cohen: Frank, foi lindo, tão comovente. | TED | (تصفيق) جون كوهين: فرانك، ذاك كان جميلا، مؤثرا للغاية. |
(Aplausos) June Cohen: tenho aqui, com uma pergunta, Fred Jansen, Gestor da Missão Roseta. | TED | (تصفيق) جون كوهين: وسأعطيك الفرصة لطرح سؤال مدير بعثة روزيتا فريد يانسن |
O meu colega, June Cohen, chama-lhe "abertura radical," porque, para nós, funciona sempre. | TED | في الحقيقة .. زميلتي " جون كوهين " تقول عن هذه الظاهرة انها " انفتاح منطقي على العالم " لانها تعمل بصورة مناسبة بالنسبة لنا - كمؤتمر تيد - |
(Aplausos) June Cohen: Então, Morgan, em nome da transparência, o que aconteceu exatamente a esses 7100 dólares? | TED | تصفيق يونيو كوهين: وهكذا، مورغان، باسم الشفافية، حصلت على 7100 دولار |
(Aplausos) June Cohen: Obrigada, Thomas. | TED | (تصفيق) يونيو كوهين : شكرا لك لذلك. شكرا لك ، توماس. |
(Aplausos) June Cohen: Obrigada. Creio que muita gente estará a fazer-se a mesma pergunta que levantaste no fim. Como podem fazer isto na sua cidade? | TED | (تصفيق) جون كوهين: شكرًا لك. إذًا أعتقد أن الكثيرين ممن يشاهدون هذا سيسألون أنفسهم ذات السؤال الذي طرحته في النهاية: كيف بإمكانهم أن يفعلوا هذا في مدينتهم؟ |
(Aplausos) June Cohen: Olé! | TED | (تصفيق) جون كوهين: أوليه! |