O Ministro da Justiça não faz comentários... ..sobre os tribunais não oficiais que são mantidos em segredo... ..e que a tortura é permitida sob a lei persa. | Open Subtitles | وأن وزير العدل لم يقدم أي تعليق والمحاكم غير الرسمية تعقد بشكل سري والتعذيب مسموح به في القانون الفارسي |
O Departamento de Justiça não concordou. | Open Subtitles | وزارة العدل لم تقبل. |
Se há algo que aprendemos, algo que eu aprendi, com este trabalho sobre a integridade das condenações, é que a Justiça não acontece. | TED | إذا كان هناك أي شيء تعلمناه، أي شيء تعلمته أنا، خلال عملي في وحدة مراجعة الإدانة، فهو أن العدالة لا تحدث بمفردها. |
Percebo isso, mas... isso não significa que a Justiça não deva ser feita. | Open Subtitles | أنا أفهم ذلك ولكن هذا لا يعني أن العدالة لا يجب أن تطبق |
Foi contratado para fazer justiça. Este tipo de Justiça não fica barato. | Open Subtitles | وظّف لينقذ العدالة وهذا النوع من العدالة ليس رخيصاً |
Durante esse tempo, também estudei muitas leis, falei com muitas pessoas, li muitos processos e descobri que a falta de Justiça não é um problema apenas no Afeganistão, é um problema global. | TED | و خلال هذا الوقت، درست الكثير من القوانين، تحدثت إلى الكثير من الأشخاص، قرأت عن كثير من الحالات، و وجدت أن نقص العدالة ليس مشكلة في أفغانستان فحسب، بل مشكلة عالمية. |
A Justiça não é cega, mas também irracional e insensível. | Open Subtitles | العدالة ليست عمياء فحسب؛ إنها عديمة العقل والقلب كذلك |
A Justiça não é algo que cai do céu e torna tudo correto. | TED | العدالة ليست شيء يهبط من الأعلى ويصحح كل شيء. |
Como esposa e advogada, sinto que Justiça não será dada. | Open Subtitles | كزوجة ومحامية، أنا اشعر بشدة ان العدالة لن تاخذ مجراها. |
Não foi mais que isso. O Ministério da Justiça não viu as coisas dessa forma. | Open Subtitles | وزارة العدل لم تفكر بذلك. |
O Departamento de Justiça não é mais o Velho Oeste. | Open Subtitles | وزارة العدل لم تعد حاسمة. |
A diretora da divisão de Justiça não desaparece simplesmente. | Open Subtitles | رئيسة قسم العدل لم تختفي وحسب |
Não, Cássio, a Justiça não é um matadouro e nós somos justiceiros, não carniceiros. | Open Subtitles | العدالة لا تتحقق بمذبحة نحن منفذين لمشيئة العدالة ولسنا بجزارين |
Podemos ganhar e fazer justiça. Não posso, sinto muito. | Open Subtitles | بامكاننا الفوز بهذا وتحقيق العدالة لا أستطيع انا متأسفة |
(Risos) As leis são nossas. Independentemente da nossa etnia, nacionalidade, sexo, raça, pertencem-nos. Lutar pela Justiça não é um ato de insanidade. | TED | القوانين لنا، و مهما كانت إثنيتك و جنسيتك ونوعك وعرقك، فإنها تنتمي لنا، و إن كفاحنا من أجل العدالة ليس ضرباً من الجنون. |
Na rua, a Justiça não tem preço. | Open Subtitles | لكن فى الشارع, العدالة ليس لها سعر |
A Justiça não é trazer os mortos de volta à vida, homem branco. | Open Subtitles | العدالة ليست بشأن اعادة الموتي أيها الرجل الأبيض |
A Justiça não é cega em Chicago. | Open Subtitles | دعينا فقط نقول أن العدالة ليست عمياء جدا في شيكاغو |
Embora continue a tentar trazer este louco à justiça, não colocarei inocentes em perigo para que tu e os teus amigos joguem um jogo. | Open Subtitles | بينما أنا مازلت ملتزماً بإحضار هذا المجنون إلى العدالة لن أضع حياة الأبرياء فى خطر لمجرد أن تلعبى أنتى وأصدقاءك |