"justiça não" - Traduction Portugais en Arabe

    • العدل لم
        
    • العدالة لا
        
    • العدالة ليس
        
    • العدالة ليست
        
    • العدالة لن
        
    O Ministro da Justiça não faz comentários... ..sobre os tribunais não oficiais que são mantidos em segredo... ..e que a tortura é permitida sob a lei persa. Open Subtitles وأن وزير العدل لم يقدم أي تعليق والمحاكم غير الرسمية تعقد بشكل سري والتعذيب مسموح به في القانون الفارسي
    O Departamento de Justiça não concordou. Open Subtitles وزارة العدل لم تقبل.
    Se há algo que aprendemos, algo que eu aprendi, com este trabalho sobre a integridade das condenações, é que a Justiça não acontece. TED إذا كان هناك أي شيء تعلمناه، أي شيء تعلمته أنا، خلال عملي في وحدة مراجعة الإدانة، فهو أن العدالة لا تحدث بمفردها.
    Percebo isso, mas... isso não significa que a Justiça não deva ser feita. Open Subtitles أنا أفهم ذلك ولكن هذا لا يعني أن العدالة لا يجب أن تطبق
    Foi contratado para fazer justiça. Este tipo de Justiça não fica barato. Open Subtitles وظّف لينقذ العدالة وهذا النوع من العدالة ليس رخيصاً
    Durante esse tempo, também estudei muitas leis, falei com muitas pessoas, li muitos processos e descobri que a falta de Justiça não é um problema apenas no Afeganistão, é um problema global. TED و خلال هذا الوقت، درست الكثير من القوانين، تحدثت إلى الكثير من الأشخاص، قرأت عن كثير من الحالات، و وجدت أن نقص العدالة ليس مشكلة في أفغانستان فحسب، بل مشكلة عالمية.
    A Justiça não é cega, mas também irracional e insensível. Open Subtitles العدالة ليست عمياء فحسب؛ إنها عديمة العقل والقلب كذلك
    A Justiça não é algo que cai do céu e torna tudo correto. TED العدالة ليست شيء يهبط من الأعلى ويصحح كل شيء.
    Como esposa e advogada, sinto que Justiça não será dada. Open Subtitles كزوجة ومحامية، أنا اشعر بشدة ان العدالة لن تاخذ مجراها.
    Não foi mais que isso. O Ministério da Justiça não viu as coisas dessa forma. Open Subtitles وزارة العدل لم تفكر بذلك.
    O Departamento de Justiça não é mais o Velho Oeste. Open Subtitles وزارة العدل لم تعد حاسمة.
    A diretora da divisão de Justiça não desaparece simplesmente. Open Subtitles رئيسة قسم العدل لم تختفي وحسب
    Não, Cássio, a Justiça não é um matadouro e nós somos justiceiros, não carniceiros. Open Subtitles العدالة لا تتحقق بمذبحة نحن منفذين لمشيئة العدالة ولسنا بجزارين
    Podemos ganhar e fazer justiça. Não posso, sinto muito. Open Subtitles بامكاننا الفوز بهذا وتحقيق العدالة لا أستطيع انا متأسفة
    (Risos) As leis são nossas. Independentemente da nossa etnia, nacionalidade, sexo, raça, pertencem-nos. Lutar pela Justiça não é um ato de insanidade. TED القوانين لنا، و مهما كانت إثنيتك و جنسيتك ونوعك وعرقك، فإنها تنتمي لنا، و إن كفاحنا من أجل العدالة ليس ضرباً من الجنون.
    Na rua, a Justiça não tem preço. Open Subtitles لكن فى الشارع, العدالة ليس لها سعر
    A Justiça não é trazer os mortos de volta à vida, homem branco. Open Subtitles العدالة ليست بشأن اعادة الموتي أيها الرجل الأبيض
    A Justiça não é cega em Chicago. Open Subtitles دعينا فقط نقول أن العدالة ليست عمياء جدا في شيكاغو
    Embora continue a tentar trazer este louco à justiça, não colocarei inocentes em perigo para que tu e os teus amigos joguem um jogo. Open Subtitles بينما أنا مازلت ملتزماً بإحضار هذا المجنون إلى العدالة لن أضع حياة الأبرياء فى خطر لمجرد أن تلعبى أنتى وأصدقاءك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus