A unidade de "kickball" de ginásio não é um dos medos clássicos, mas no caso do Brick era justificado. | Open Subtitles | أليس هذا أحد مخاوفك العادية , في حالة بريك , كانت مبرر |
A Darrien teve de matar o rapaz, agiu bem, foi justificado. | Open Subtitles | دارين اضطرت لاطلاق النار كان الفعل الصحيح مبرر بالكامل |
- É claro que foi completamente diferente, porque tudo o que fazes é justo e justificado. | Open Subtitles | ، بالطبع هذا مختلفاً تماماً لأن كل شئ تفعليه يكون مبرراً بأنهُ عملاً صالحاً |
Acho que um gole deste champanhe pode ser justificado. | Open Subtitles | أعتقد رشفة صغيرة من هذه الشمبانيا ستكون مبررة |
Basta o executivo dizer "terror" e já parecerá justificado. | Open Subtitles | تنسب الإدارة كل ذلك للإرهاب وبذلك تبرر نفسها |
É um temor justificado. | Open Subtitles | حسناً , انه خوف الناس الصالحين . |
Permita que os membros do Conselho decidam se um julgamento é justificado. | Open Subtitles | اسمح لمجلس الإداة المختار أن يقرر ما إذا كان هناك ما يبرر المحاكمة |
Parece que o interesse de Lorenzo em ti foi justificado. | Open Subtitles | يبدو أن اهتمام (لورينزو) بك كان له ما يبرره |
Caso contrário, estou certo de que poderei contactar a Polícia, posso fazer isso e acho que é justificado. | Open Subtitles | ما عدا ذلك ، أَنا متأكد جداً أن الشرطة من الممكن أن تتدخل وممكن أن أفعل ذلك , وأنا أَشعر أن ذلك مبرّر |
A lei diz-nos que em certas circunstâncias, um ataque pode ser justificado. | Open Subtitles | لقد علمنا القانون بأنه يسمح لنا في الظروف الصعبه أن نقي أنفسنا إذا وُجد للشخص أي مبرر. |
- Foi justificado. - Foi homicídio. | Open Subtitles | لقد كان مبرر لقد كان قتلا |
Até eu considero isto um homicídio justificado. | Open Subtitles | حتى أنا إعتقدت أن قتله مبرر |
- Foi justificado. | Open Subtitles | لقد كان قتل مبرر. |
O Cometa de 1664 causou arrepios de pavor pela Europa, e o terror pareceu justificado quando a Peste e o Grande Incêndio de Londres se lhe seguiram pouco tempo depois. | Open Subtitles | مذنب 1664 أرسل رعشات من الرهبة في أوربا كلها والخوف كان مبرراً حينما تبع المذنب مرض الطاعون والحريق الكبير في لندن |
Não importa o que custou, não importa o sacrifício, foi justificado. | Open Subtitles | بغض النظر عن الثمن وبغض النظر عن التضحية ذلك كان مبرراً |
Teria sido totalmente justificado fazer da cara dele um arado. | Open Subtitles | سيكون للأمر مبرراً لو حطمتَ رأسه |
Foi um tiro justificado. | Open Subtitles | نعم، كانت طلقة مبررة |
Era justificado. | Open Subtitles | لكنها كانت مبررة |
Enfiavas um murro em qualquer um, se achasses que era justificado. | Open Subtitles | هل اخذت شيئا من احد لكى تبرر ذاللك. |
Tratem-nos como fantasmas imaginários, como fantasias humanas malignas, e o mundo sentirá um desprezo justificado por nós. | Open Subtitles | معاملة لهم الخيال الوهمية، الشر، الأوهام اللاإنسانية... وسيكون للعالم ما يبرر ازدراء لنا. |
Entao eu acho que a industria nao tem justificado porque so a partir dos anos 50 nos realmente tinha essa expansao industrial a uma velocidade tal que nos comecamos a ver um crescimento exponencial e o uso de recursos naturais exponencial. | Open Subtitles | لذلك أعتقد أن ليس له ما يبرره صناعة لأنه هو فقط من 50S لقد كان لدينا حقا هذا التوسع الصناعي |
Eu tenho me justificado muito, assim . | Open Subtitles | ...لدى! مبرّر أكثر من اللازم، لذا انتهيت، انتهى الأمر |
Fiquei responsável por você, você toma um atalho para violar a condicional celebrando a sua liberdade, justificado por uma teoria absurda o conectando ao doador. | Open Subtitles | ان ضمنتك لدى الشرطة و ستأخذ منعطفا مخالفا لاطلاق السراح احتفالا بحريتك مبررا ذلك طبعا |