"justificado" - Traduction Portugais en Arabe

    • مبرر
        
    • مبرراً
        
    • مبررة
        
    • تبرر
        
    • الصالحين
        
    • يبرر
        
    • يبرره
        
    • مبرّر
        
    • مبررا
        
    A unidade de "kickball" de ginásio não é um dos medos clássicos, mas no caso do Brick era justificado. Open Subtitles أليس هذا أحد مخاوفك العادية , في حالة بريك , كانت مبرر
    A Darrien teve de matar o rapaz, agiu bem, foi justificado. Open Subtitles دارين اضطرت لاطلاق النار كان الفعل الصحيح مبرر بالكامل
    - É claro que foi completamente diferente, porque tudo o que fazes é justo e justificado. Open Subtitles ، بالطبع هذا مختلفاً تماماً لأن كل شئ تفعليه يكون مبرراً بأنهُ عملاً صالحاً
    Acho que um gole deste champanhe pode ser justificado. Open Subtitles أعتقد رشفة صغيرة من هذه الشمبانيا ستكون مبررة
    Basta o executivo dizer "terror" e já parecerá justificado. Open Subtitles تنسب الإدارة كل ذلك للإرهاب وبذلك تبرر نفسها
    É um temor justificado. Open Subtitles حسناً , انه خوف الناس الصالحين .
    Permita que os membros do Conselho decidam se um julgamento é justificado. Open Subtitles اسمح لمجلس الإداة المختار أن يقرر ما إذا كان هناك ما يبرر المحاكمة
    Parece que o interesse de Lorenzo em ti foi justificado. Open Subtitles يبدو أن اهتمام (لورينزو) بك كان له ما يبرره
    Caso contrário, estou certo de que poderei contactar a Polícia, posso fazer isso e acho que é justificado. Open Subtitles ما عدا ذلك ، أَنا متأكد جداً أن الشرطة من الممكن أن تتدخل وممكن أن أفعل ذلك , وأنا أَشعر أن ذلك مبرّر
    A lei diz-nos que em certas circunstâncias, um ataque pode ser justificado. Open Subtitles لقد علمنا القانون بأنه يسمح لنا في الظروف الصعبه أن نقي أنفسنا إذا وُجد للشخص أي مبرر.
    - Foi justificado. - Foi homicídio. Open Subtitles لقد كان مبرر لقد كان قتلا
    Até eu considero isto um homicídio justificado. Open Subtitles حتى أنا إعتقدت أن قتله مبرر
    - Foi justificado. Open Subtitles لقد كان قتل مبرر.
    O Cometa de 1664 causou arrepios de pavor pela Europa, e o terror pareceu justificado quando a Peste e o Grande Incêndio de Londres se lhe seguiram pouco tempo depois. Open Subtitles مذنب 1664 أرسل رعشات من الرهبة في أوربا كلها والخوف كان مبرراً حينما تبع المذنب مرض الطاعون والحريق الكبير في لندن
    Não importa o que custou, não importa o sacrifício, foi justificado. Open Subtitles بغض النظر عن الثمن وبغض النظر عن التضحية ذلك كان مبرراً
    Teria sido totalmente justificado fazer da cara dele um arado. Open Subtitles سيكون للأمر مبرراً لو حطمتَ رأسه
    Foi um tiro justificado. Open Subtitles نعم، كانت طلقة مبررة
    Era justificado. Open Subtitles لكنها كانت مبررة
    Enfiavas um murro em qualquer um, se achasses que era justificado. Open Subtitles هل اخذت شيئا من احد لكى تبرر ذاللك.
    Tratem-nos como fantasmas imaginários, como fantasias humanas malignas, e o mundo sentirá um desprezo justificado por nós. Open Subtitles معاملة لهم الخيال الوهمية، الشر، الأوهام اللاإنسانية... وسيكون للعالم ما يبرر ازدراء لنا.
    Entao eu acho que a industria nao tem justificado porque so a partir dos anos 50 nos realmente tinha essa expansao industrial a uma velocidade tal que nos comecamos a ver um crescimento exponencial e o uso de recursos naturais exponencial. Open Subtitles لذلك أعتقد أن ليس له ما يبرره صناعة لأنه هو فقط من 50S لقد كان لدينا حقا هذا التوسع الصناعي
    Eu tenho me justificado muito, assim . Open Subtitles ...لدى! مبرّر أكثر من اللازم، لذا انتهيت، انتهى الأمر
    Fiquei responsável por você, você toma um atalho para violar a condicional celebrando a sua liberdade, justificado por uma teoria absurda o conectando ao doador. Open Subtitles ان ضمنتك لدى الشرطة و ستأخذ منعطفا مخالفا لاطلاق السراح احتفالا بحريتك مبررا ذلك طبعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus