"justificar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتبرير
        
    • لتبرر
        
    • تبرر
        
    • تبرير
        
    Digo ao meu filho para não roubar porque é errado, ou porque eles vão usar isso para justificar a sua morte? TED هل عليّ أن أخبر طفلي بأن لا يسرق لأنه من الخطأ فعل ذلك أو لأنهم سيستغلون ذلك لتبرير موته؟
    Mas, não tão lucrativo para justificar a mudança da família. Open Subtitles ولكن من الصعوبه بما يكفي لتبرير تحريك أمور العائله
    Um país imperialista pode usar esse pensamento para justificar a sua avidez económica. Open Subtitles يمكن لدولة إمبريالية أن تستخدم هذا النوع من التفكير لتبرر جشعها الاقتصادي
    Fizeste-me trair-te, e, agora, queres distorcer a verdade, para justificar a minha morte, ao invés de aceitares a tua própria culpa. Open Subtitles دفعتني لخيانتك والآنتريدتحريفالأمر... وإظهاره أكثر شناعة لتبرر قتلي بدلًا من تحمّل ذنبك
    Gostaríamos de saber o que nos podem oferecer que valha o suficiente para justificar a nossa exposição. Open Subtitles نريد أن نعرف ما يمكن أن تقدموا لنا بما يمثل قيمة كافية تبرر إحتمال إنكشاف كهذا
    Todos concordamos com isso, mas estamos a ficar sem tempo, e há demasiadas provas contraditórias para justificar a sua detenção. Open Subtitles اِسمعا أتفق معكما لكن الوقت يمضي هنا لك الكثير من التناقض في الأدلة تبرر احتجازه
    Não podes justificar a morte de milhões de civis inocentes. Open Subtitles وبعدها لن يمكنك تبرير قتل ملايين الابرياء
    E detesto ter de me justificar a pessoas na sua posição, portanto digamos que neste caso, vai envolver este agrafador. Open Subtitles اكره حقاً تبرير موقفي لشخص مثلك، لذا.. لنقل أنه بهذه الحالة سوف نستخدم الدباسة
    Contudo, a dependência do outro para justificar a nossa existência facilmente conduz ao tédio e a jogos de poder. TED إلا أن الإتكال على الآخر لتبرير وجودنا يؤدي بسهولة إلى الملل والتنافس في التأثير والقوة.
    Não precisa de justificar a sua presença na casa de um amigo, mas está a agir como se escondesse algo. Open Subtitles أنظر , لست مضطراً لتبرير وجودكفيمنزلصديقلك, لكنك تتصرف كمن لديه شئ ليخفيه
    Ele alterou a história de Markon para se adaptar à situaçao, e justificar a morte dos habitantes. Open Subtitles انه غير معنى قصة ماركون ليتناسب مع الوضع، لتبرير قتل القرويين
    Quando te dás conta, estás a correr na direcção errada, só para justificar a tua primeira atitude errada. Open Subtitles وقبل أن تعلمي، ستهرولين بأسرع ما تستطيعين في الإتجاه الخاطىء لتبرير ما بدأتِه في المقام الأول فقط
    E usa isso para justificar a violação de protocolos do armazém vezes sem conta. Open Subtitles وانت تستغل ذلك لتبرير انتهاكك لبروتوكول المستودع
    Fizeste-me trair-te, e, agora, queres distorcer a verdade, para justificar a minha morte, ao invés de aceitares a tua própria culpa. Open Subtitles دفعتني لخيانتك، والآن تريد تحريف الأمر... وإظهاره أكثر شناعة لتبرر قتلي بدلًا من تحمّل ذنبك.
    E suponho que para justificar a sua presença, dizem que há um tipo de teoría que parcialmente poderia justificar o que ocorre. Open Subtitles و... خمن لتبرير وجودهم، ويقول هناك نوعا من نظرياً يمكن أن تبرر جزئياً عما يحدث.
    Ela não tem de justificar a decisão dela a ninguém. Open Subtitles ليس عليها أن تبرر قرارها لأي شخص
    Estás a tentar justificar a tua própria fraqueza. Open Subtitles أنت تحاول أن تبرر ضعفك؟
    - Não ajudes a justificar a preguiça dele. - Eu já justifiquei a minha preguiça. Open Subtitles لا تساعده في تبرير كسله أه , أنا بررت كسلي , و يسمى
    Algumas pessoas lutam para entender o seu próprio pecado, incapazes de justificar a parte que têm nele. Open Subtitles يصارع الكثيرون لإدراك ذنبهم. ممتنعين أو عاجزين عن تبرير دورهم في ذلك.
    Estou apenas... a tentar justificar a quota milionária que pago. Open Subtitles أحاول فقط تبرير المبلغ الكبير الذي دفعته، لقد دفعت رسوم العضوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus