Ouvi dizer que foi difícil o Kadhafi subir ao trono, mas devias ter-nos visto a tentar tirá-lo de lá. | Open Subtitles | سمعت انه كان من الصعب على القذافي الحصول على العرش ولكن كان ينبغي ان ترانا نحاول ايقافه ماذا عنك؟ |
O Marcus não está muito longe de seguir o mesmo caminho do Kadhafi. | Open Subtitles | لكن مارك شابلن قريب جدا من ان يسلك نفس الطريق اللتي سلكها القذافي |
Vim informá-lo da decisão do Coronel Kadhafi. | Open Subtitles | جئت لأبلغك بقرار العقيد القذافي |
Não seria uma preocupação, mas é o quintal do Sr. Kadhafi. | Open Subtitles | عادةً, ذلك ليس مدعاة لقلق من هذا القبيل, إلا إذا قضي الأمر لكي تُرمى هذه العزيزة في الفناء الخلفي للسيّد (القذافي). |
Juntei forças com muitos outros líbios dentro e fora da Líbia para incitar a um dia de ira e para iniciar uma revolução contra o regime tirânico de Kadhafi. | TED | تعاونت مع العديد من الليبين داخل و خارج ليبيا للدعوة من أجل يوماً للغضب و لبدء ثورة ضد نظام القذافى الإستبدادى. |
E tem o apoio total do Coronel Kadhafi, da Líbia. | Open Subtitles | ولديه الدعم الكامل من القائد (القذافي) من (ليبيا) |
- Kadhafi, Stalin, Jim Jones. | Open Subtitles | "القذافي" , "ستالين" "جيم جونز" |
Sabes, conheci o Kadhafi. | Open Subtitles | تعلم , انني التقيت القذافي |
O Kadhafi e o Enrico Macias também vão? | Open Subtitles | -هل سيحضر القذافي و انريكو ماسياس؟ -الأمرُ ليسَ مضحكاً، أمي مكتئبة ! |
O Saddam e o Kadhafi estão mortos. | Open Subtitles | (صدام) و (القذافي) لقيا حتفهما. |
Eles mostraram uma coragem exemplar ao confrontarem a ditadura brutal de Kadhafi. | TED | و لقد أظهروا مثالاً يحتذي به للشجاعة فى مواجهة دكتاتورية القذافى الوحشية. |
Durante quatro décadas, o regime tirânico de Kadhafi destruiu tanto a infraestrutura como a cultura e a estrutura moral da sociedade líbia. | TED | لأربعة عقود قام نظام القذافى الاستبدادي بتدمير البنية التحتية إلى جانب الثقافة و النسيج الأخلاقى للمجتمع الليبى. |