O que estão a fazer no solo da copa das sequoias a dezenas de metros acima do oceano, ou como lá chegaram, é completamente desconhecido. | TED | ماذا تفعل في ظلة تربة غابة السكويا عشرات الأمتار فوق المحيط، أو كيف وصلوا إلى هناك، يظلّ غامضا تماما. |
Como eles lá chegaram e porque o anel está incompleto, não se sabe. | Open Subtitles | كم وصلوا إلى هناك ولماذا الحلقات غير مكتملة لـيس مفهـوماً حـتى الآن ؟ |
Um homem encontrou-o a sangrar e correu para ir buscar ajuda, mas quando os polícias lá chegaram, tudo o que restava era uma mancha de sangue. | Open Subtitles | رجل وجده ينزف و ذهب لطلب المساعدة ولكن عندما الشرطة أخيراً وصلوا إلى هناك كل ما تبقى منه كان آثار دمائه |
Quando lá chegaram, ainda o solo estava a arder. | Open Subtitles | عندما وصلوا هنا الأرض نفسها كانت تحترق |
Como é que lá chegaram? | TED | كيف وصلوا إلى هناك؟ |
Então, o que a tecnologia trouxe, através de instrumentos muito simples como estes instrumentos de pedra — até uma coisa tão pequena como isto — os primeiros grupos de seres humanos conseguiram eliminar até à extinção cerca de 250 animais da megafauna na América do Norte quando lá chegaram há 10 000 anos. | TED | وبالتالي، الذي جاءت به التكنولوجيا، عن طريق أدوات جد بسيطة مثل هذه الأحجار هنا، وحتى شيء صغير مثل هذا، العصابات البشرية البدائية كانوا بالفعل قادرين على القضاء على والتسبب في انقراض حوالي 250 من الحيوانات الضخمة حين وصلوا شمال أمريكا لأول مرة قبل 10,000 سنة. |
Como achas que lá chegaram? | Open Subtitles | كيف برأيكِ وصلوا إلى هنا؟ |
Quando lá chegaram já tinha morrido. | Open Subtitles | توفّي فى الوقت الذى وصلوا فيه |
OK, então as pessoas do Meyerismo que lá chegaram depois da FEMA e acolheram alguns dos refugiados da tempestade, no seu campo a norte de New York. | Open Subtitles | حسناً، "المايرزميون" الذين وصلوا هناك "بعد" الحكومة الفيدراليه وأخذوا بعضاً مِن ضحايا الإعصار إلى مخيمهم في أعالي ولاية نيويورك، ماذا عنهم؟ |