| Leva para o laboratório, em espaço controlado. | Open Subtitles | الان خذ هذه الى المختبر في حيز متحكم,72 درجة فهرنهايت وافتحه |
| Entrei no laboratório em Janeiro de 2010, e identificámos uma vítima desde então. | Open Subtitles | لقد أنضممت الي المختبر في يناير, 2010 و لقد حددنا هوية شخص واحد من ذلك الحين. |
| Ele é o meu parceiro de laboratório em nano-óptica. | Open Subtitles | إنّه شريكي في المختبر في حصة "بصريات النانو". |
| Ele diz que o ressuscitaram num laboratório em Metropolis. | Open Subtitles | لقد قال بأنه أنعش في مختبر في ميتروبوليس |
| Para compreender como funciona este processo, abandonei os psicopatas e fui para um laboratório em Oxford especializar-me em aprendizagem e desenvolvimento. | TED | ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور. |
| No espaço, temos um laboratório em órbita na Estação Espacial Internacional. | TED | في الفضاء، لدينا مختبر في محطة الفضاء الدولية. |
| O nosso laboratório em Bombaim, neste momento, tem amostras de poluição que chegaram de Londres, da Índia, da China, de todo o lado. | TED | لدى مختبرنا في بومياي الآن عينات من التلوث التي قدمت إلينا من لندن والهند والصين وغيرها الكثير. |
| Devia estar aqui de pé quando prendi este laboratório em âmbar. | Open Subtitles | لابدّ أنّي كنتُ أقف هنا عندما حفظتُ هذا المختبر في الكهرمان. |
| Muitas vezes deparámo-nos com obstáculos. Aqui estamos a regressar de um destes locais muito rurais, com amostras de 200 indivíduos que tínhamos que levar para o laboratório em 48 horas. | TED | كثيراً ما صادفتنا عقبات، نحن قادمون هنا من من إحدى تلك المناطق النائية، مع عينات مأخوذة من 200 شخص كنا بحاجة إلى أن نعود إلى المختبر في غضون 48 ساعة. |
| Mas ele falou de um laboratório em Metropolis. | Open Subtitles | ولكنه ذكر ذلك المختبر في ميتروبوليس |
| Somos parceiros de laboratório, em biologia. | Open Subtitles | نحن زملاء في المختبر في مادة الأحياء |
| O laboratório em Baltimore, provou ser tão valioso como esperávamos. | Open Subtitles | المختبر في (بالتيمور) كان ذا قيمة كما كنا نأمل |
| Penso que esse laboratório em Granville pertence ao Departamento de Segurança Interna. | Open Subtitles | أعتقد أن المختبر في (جرانفيل) يعود إلى دائرة الأمن المحلي |
| Com a refrigeração magnética, descemos mais quatro casa decimais, até chegarmos à temperatura mais fria registada no Universo, num laboratório em Helsínquia, | Open Subtitles | بالتبريد المغناطيسي، أزحنا أربع خانات عشرية إضافية حتى بلغنا أبرد درجة حرارة مُسجلة في الكون، في مختبر في هيلسنكي، |
| Novas ordens. Dirigimo-nos a um laboratório em Fort Collins. | Open Subtitles | اوامر جديدة ,سوف نتجه الى مختبر في فورت كولينز |
| - Não posso dizer com certeza, mas há um laboratório em Washington D.C. que pode dar-nos uma identificação possível. | Open Subtitles | هل كتب " جوردين " هذا ؟ لا أستطيع التأكيد ولكن هناك مختبر في العاصمة قادر على إعطائنا تأكيداً |
| Cientista importante. Comanda um laboratório em Paris. | Open Subtitles | عالم فرنسي معروف "يدير مختبر في "باريس |
| Designaram-me, junto com outro agente, para vigiá-lo no laboratório em Wichita. | Open Subtitles | لقد تم تعييني مع عميل آخر لمراقبته في مبنى, مختبر في (ويتشيتا). |
| - Este é o laboratório em Lisboa. | Open Subtitles | هذا هو مختبر في لشبونة. |
| Com os nossos colaboradores do laboratório em Penn State, concebemos experiências de forma a validar o nosso sistema. | TED | مع معاونين في مختبرنا للبحوث بولاية بنسلفانيا، صممنا تجاربًا للتحقق من صحة نظامنا. |
| No nosso laboratório em ETH Zurique, usamos câmaras exteriores para localizar objetos, o que nos permite concentrar os nossos esforços na evolução rápida de tarefas extremamente dinâmicas. | TED | هناك في مختبرنا في جامعة إي تي إتش في زيوريخ، غالبا ما نستخدم كاميرات خارجية لتحديد مواقع الأشياء مما يسمح لنا بتركيز جهودنا على التطوير السريع للمهمات الديناميكية جداً. |