- Espera um pouco! Nem pensar! De forma alguma o Pai Natal vai a qualquer lado sem o trenó. | Open Subtitles | أنتظر دقيقة لا يمكن أن يذهب بابا نويل لأى مكان بدون عربته |
Estou certa que o Sr. Rafferty concorda que não chegaremos a nenhum lado... sem considerar todas as partes envolvidas. | Open Subtitles | أَنا متأكّد بأن السّيدِ رافيرتي سَيُوافقُ بأنّنا لَنْ نصل الى أي مكان بدون درجة إعتبارِ مِنْ جميع الأطرافِ |
Não íamos a nenhum lado sem levar a Stinky, lembras-te? | Open Subtitles | نحن لم نستطيع السفر إلى أي مكان بدون ستينكي، هل تتذكرين؟ |
Quem é que vai a algum lado sem o telemóvel? | Open Subtitles | من الذي يذهب الى أي مكان دون هاتفه ؟ حسناً .. |
Nenhum homem que se digne em Iowa vai a algum lado sem cerveja. | Open Subtitles | لا يذهب أي رجل يحترم نفسه في "ايوا" لأي مكان دون بيرته. |
Já viste o Presidente nalgum lado sem um carro blindado e militares de fato? | Open Subtitles | اسمعي، هل سبق أن رأيت الرئيس في أي مكان بدون حارس يرتدي بذله واقيه من الرصاص ومجموعة من جنود الصاعقة الذين يرتدون البذلات؟ |
Nós não vamos a nenhum lado sem o Steel. | Open Subtitles | لن نذهب مكان بدون ستيل |
Porque deixas a Jill ir a algum lado sem o passaporte? | Open Subtitles | لماذا تدعين (جيل) تذهب إلى أي مكان بدون جواز سفرها ؟ |
Ia para todo o lado sem que o reconhecessem, e almoçava com merceeiros e comerciantes de Kansas City, fazendo-se passar por criador de gado ou investidor de mercadorias, alguém rico e sem necessidade de trabalhar que conseguia cativar as pessoas. | Open Subtitles | وكان يذهب إلي كل مكان دون أن تُعرف هويّته وتناول الغداء مع أصحاب المتاجر والتجّار مُقدمًا نفسهُ على أنهُ مُربّي مواشي أو مُستثمر سلع |