Era o legado da sua família: milhares de páginas contendo seis décadas de dados de aprovação presidencial. | TED | كان من تراث عائلته: مئات الصفحات التي تغطي ستة عقود من بيانات الموافقة الرئاسية. |
Culturalmente, o legado da Madonna transcende a sua música, porque, em geral, o significado das suas músicas trata-se de ser forte, independente e confiante, independentemente do vosso sexo. | Open Subtitles | ثقافيا , تراث مادونا يتجاز أغانيها لأن أغلب أغانيها عن أن تكون قويا و مستقلا |
Não vou esquivar-me à morte, apenas para ver o legado da minha família comprometido. | Open Subtitles | لن أتهرب من الموت، كي أرى تراث عائلتي ينهار. |
A nossa amiga foi morta pelas mãos de um homem que não consigo parar, e a esposa está a levar o legado da Laurel para a lama. | Open Subtitles | صديقتنا قتلها رجل أعجز حاليًا عن ردعه وإذا بزوجته تحطّ بإرث صديقتنا في الوحل. |
Mas mesmo depois de vários milhões de anos, o legado da humanidade permanece. | TED | لكن حتى بعد عدة ملايين من السنين، سيبقى إرث البشرية حاضرًا. |
O meu pai deixou-me o legado da sua letra através de cartas e um caderno de notas. | TED | وترك لي والدي ميراث من خط يده عبر الخطابات والمذكرات |
Aquela chave é uma parte importante do legado da nossa família. - Precisas de encontrá-la. | Open Subtitles | ذلك المفتاح جزء هام جدًّا من تراث أسرتنا، يتحتّم أن تجديه. |
Quando percebemos que os nossos antepassados olham agora para nós, que o legado da nossa família, as suas obras em curso, dependem agora apenas de nós... | Open Subtitles | حسنٌ، تغيّرك. حين تدركين أن أجدادك يعتمدون عليك الآن وأنّ تراث عائلتك وأعمالهم المستمرّة معلّقين بين يديك. |
Vamos entrar em bolsa para garantir o legado da empresa. | Open Subtitles | لشركة تداول عاميه. و الأن , جزء منا سيصبح عموميا مما يعني ضمان تراث لهذه الشركه |
Usavas o dinheiro para honrar o legado da tua mãe. | Open Subtitles | سوف تستخدمين المال لتكريم تراث أمّكِ |
Também preciso de dizer à tripulação que respeito o legado da Cain, mesmo que na realidade não respeite. | Open Subtitles | وأيضاً أريد توصيل رسالة إلى هذا الطاقم بأننى أحترم تراث (كين) , حتى لو لم أكن كذلك فى الواقع |
Sobre respeitar o legado da Cain. Eu sou o legado da Cain. | Open Subtitles | .(عن إحترام تراث (كين) , وأنا أمثل تراث (كين |
- Engraçadinha. É o legado da minha família. | Open Subtitles | ظريفة جدًّا، هذا تراث أسرتي. |
Kono, estou a lutar para mudar o legado da minha família. | Open Subtitles | لتغيير تراث عائلتي |
Naquela máscara, naquela fantasia, ela matará o legado da Laurel. | Open Subtitles | فبهذا القناع وذاك الثوب، قد تقتل تراث (لورل). |
Porque, se falhar... o legado da nossa família acabará na escuridão. | Open Subtitles | "وإن فشلت، فسينتهي المآل بإرث أسرتنا لغياهب الظلمة" |
O que aconteceu a esses africanos que chegaram ao Novo Mundo e como o legado da escravatura ainda hoje afeta os seus descendentes é por demais conhecido. | TED | ما حدث لهؤلاء الأفارقة الذين وصلوا العالم الجديد وكيف أن إرث العبودية لا يزال يؤثر على أحفادهم اليوم هو أمر تبعاته معروفة بصورة محدودة |
Este é o legado da raça humana... baleias sendo caçadas até a beira da extinção. | Open Subtitles | هذا إرث الإنسانية، اصطياد الحيتان التي على شفا الانقراض. |
O legado da Inglaterra para a Palestina foi um sistema legal, caixas de correio vermelhas, caos e guerra. | Open Subtitles | ميراث بريطانيا لفلسطين كان نظاماً قانونيّاً صناديق بريد عمودية حمراء وفوضى وحرب |
Para te mostrar que o legado da minha família não me controla. | Open Subtitles | لأريك أن ميراث و قدرة عائلتي لا تتحكم فيني |