"legado da" - Traduction Portugais en Arabe

    • تراث
        
    • بإرث
        
    • إرث
        
    • ميراث
        
    Era o legado da sua família: milhares de páginas contendo seis décadas de dados de aprovação presidencial. TED كان من تراث عائلته: مئات الصفحات التي تغطي ستة عقود من بيانات الموافقة الرئاسية.
    Culturalmente, o legado da Madonna transcende a sua música, porque, em geral, o significado das suas músicas trata-se de ser forte, independente e confiante, independentemente do vosso sexo. Open Subtitles ثقافيا , تراث مادونا يتجاز أغانيها لأن أغلب أغانيها عن أن تكون قويا و مستقلا
    Não vou esquivar-me à morte, apenas para ver o legado da minha família comprometido. Open Subtitles لن أتهرب من الموت، كي أرى تراث عائلتي ينهار.
    A nossa amiga foi morta pelas mãos de um homem que não consigo parar, e a esposa está a levar o legado da Laurel para a lama. Open Subtitles صديقتنا قتلها رجل أعجز حاليًا عن ردعه وإذا بزوجته تحطّ بإرث صديقتنا في الوحل.
    Mas mesmo depois de vários milhões de anos, o legado da humanidade permanece. TED لكن حتى بعد عدة ملايين من السنين، سيبقى إرث البشرية حاضرًا.
    O meu pai deixou-me o legado da sua letra através de cartas e um caderno de notas. TED وترك لي والدي ميراث من خط يده عبر الخطابات والمذكرات
    Aquela chave é uma parte importante do legado da nossa família. - Precisas de encontrá-la. Open Subtitles ذلك المفتاح جزء هام جدًّا من تراث أسرتنا، يتحتّم أن تجديه.
    Quando percebemos que os nossos antepassados olham agora para nós, que o legado da nossa família, as suas obras em curso, dependem agora apenas de nós... Open Subtitles حسنٌ، تغيّرك. حين تدركين أن أجدادك يعتمدون عليك الآن وأنّ تراث عائلتك وأعمالهم المستمرّة معلّقين بين يديك.
    Vamos entrar em bolsa para garantir o legado da empresa. Open Subtitles لشركة تداول عاميه. و الأن , جزء منا سيصبح عموميا مما يعني ضمان تراث لهذه الشركه
    Usavas o dinheiro para honrar o legado da tua mãe. Open Subtitles سوف تستخدمين المال لتكريم تراث أمّكِ
    Também preciso de dizer à tripulação que respeito o legado da Cain, mesmo que na realidade não respeite. Open Subtitles وأيضاً أريد توصيل رسالة إلى هذا الطاقم بأننى أحترم تراث (كين) , حتى لو لم أكن كذلك فى الواقع
    Sobre respeitar o legado da Cain. Eu sou o legado da Cain. Open Subtitles .(عن إحترام تراث (كين) , وأنا أمثل تراث (كين
    - Engraçadinha. É o legado da minha família. Open Subtitles ظريفة جدًّا، هذا تراث أسرتي.
    Kono, estou a lutar para mudar o legado da minha família. Open Subtitles لتغيير تراث عائلتي
    Naquela máscara, naquela fantasia, ela matará o legado da Laurel. Open Subtitles فبهذا القناع وذاك الثوب، قد تقتل تراث (لورل).
    Porque, se falhar... o legado da nossa família acabará na escuridão. Open Subtitles "وإن فشلت، فسينتهي المآل بإرث أسرتنا لغياهب الظلمة"
    O que aconteceu a esses africanos que chegaram ao Novo Mundo e como o legado da escravatura ainda hoje afeta os seus descendentes é por demais conhecido. TED ما حدث لهؤلاء الأفارقة الذين وصلوا العالم الجديد وكيف أن إرث العبودية لا يزال يؤثر على أحفادهم اليوم هو أمر تبعاته معروفة بصورة محدودة
    Este é o legado da raça humana... baleias sendo caçadas até a beira da extinção. Open Subtitles هذا إرث الإنسانية، اصطياد الحيتان التي على شفا الانقراض.
    O legado da Inglaterra para a Palestina foi um sistema legal, caixas de correio vermelhas, caos e guerra. Open Subtitles ميراث بريطانيا لفلسطين كان نظاماً قانونيّاً صناديق بريد عمودية حمراء وفوضى وحرب
    Para te mostrar que o legado da minha família não me controla. Open Subtitles لأريك أن ميراث و قدرة عائلتي لا تتحكم فيني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus