"legado de" - Traduction Portugais en Arabe

    • إرث
        
    • تراث
        
    • ميراث
        
    tal como as entendemos hoje. O legado de Simone de Beauvoir tem-se complicado com acusações de duas das suas alunas universitárias TED لكن إرث دي بوفوار أصبح مثيرًا للجدل من خلال اتّهامات طالتها بالتحرش الجنسي لاثنين من طالباتها في الجامعة.
    O legado de muitas gerações afeta-nos a todos, em formas que só agora começamos a compreender. Open Subtitles إرث أجيال عديدة يؤثر علينا جميعاً بطرق بدأنا فهمها فقط.
    O legado de Tréville será o facto dele ter deixado o mundo um local mais justo do que encontrou. Open Subtitles سيكون إرث تريفل أنه رحل عن العالم سيكون أكثر من مجرد مكان وجده
    Durante 1300 anos, o legado de Galeno manteve-se intocável até que o anatomista do Renascimento Vesalius se pronunciou contra ele. TED لمدة 1,300 عام، ظل تراث جالين غير ملموس- حتى قام عالم التشريح من عصر النهضة- فيزاليوس بالتعارض معه.
    Devido ao legado de ganância da Corporação Nakatomi à volta do mundo... vamos ensinar-Ihes uma lição sobre o verdadeiro uso do poder. Open Subtitles بسبب شركةِ ناكاتومي تراث الطمعِ حول العالم لقد أَوْشَكُوا أَنْ يتعلموا درساً في الإستخدام الحقيقيِ للقوَّةِ
    Mas, sobretudo, foi difícil desembrulhar um legado de opressão de género e raça quando sou uma das que mais beneficia disso. TED ولكن اﻷصعب كان فرط ميراث الاضطهاد العنصري والجنسي في حين أني من أكبر المستفيدين.
    E quando a minha mãe morreu, há dois anos, aos 92, compareceram tantos ex-alunos no seu funeral, que os meus olhos se encheram de lágrimas, não por ela ter partido, mas por ela ter deixado um legado de relacionamentos que nunca poderiam desaparecer. TED وعندما توفت والدتي قبل عامين في عمر 92، كان هناك الكثير من طلابها السابقين في جنازتها، جعلني هذا الشيْ أدمع، ليس فقط لأنها رحلت، ولكن لأنها تركت إرث من العلاقات التي لا يمكن أن تختفي.
    A filosofia ensinada por Hipácia vinha do legado de Platão e Aristóteles, assim como do filósofo místico Plotino e do matemático Pitágoras. TED إن الفلسفة التي علّمتها هيباتيا استيقت من إرث أفلاطون وأرسطو، بالإضافة إلى الفيلسوف الأسطوري أفلوطين، وعالم الرياضيات فيثاغورس.
    Um legado de serviço e liderança futura. Open Subtitles إرث خدمة البشرية، وقيادة المستقبل
    Estávamos na época das maçãs, e eu pensei "ela deixou-nos fruta", o legado de Harriet Tubman todos os anos. TED لقد كان موسم ثمار التفاح، وكنت أفكر أنها قد تركت هذه الفاكهة لنا، إرث (هاريت توبمان) في كل عام.
    Mas eu quero que o legado de Paul seja um importante avanço na guerra contra as superbactérias. TED ولكن بالنسبة لي، أريد أن يكون إرث (بول) وجود تقدم هائل في حربنا ضد "البكتيريا المقاومة للعقاقير".
    O legado de BOURNE Open Subtitles {\fad(3000,3000)} {\fnArabic Typesetting\fs99\cH000000\3cH1DE5E8} إرث (بورن)
    Um legado de que, não tenho a certeza. Open Subtitles إرث ماذا لست متأكداً من ذلك
    ao nos preparar para levá-lo a seu lar detemo-nos honrar o legado de um soldado inesquecível. Open Subtitles وكما نحن نستعد كى نعيدة إلى وطنة دعونا نتوقف لحظة كى نشرف تراث الجندى الذى لن ينسى أبدا
    Este filme é uma ficção inspirada em dois homens que assumem o legado de uma dessas mortes. Open Subtitles هذا الفيلم قصة خيالية من قبل رجلين يحملان تراث أحد حالات هذا القتل
    - E tu continuas o legado de todos os barbeiros? Open Subtitles حسناً، و أنت تحمل تراث جميع الحلاقين؟ بالضبط
    O legado de uma família de ladrões. Open Subtitles تراث عائلة من اللصوص.
    Por isso talvez todos nós precisemos de deixar aos nossos filhos um legado de valores e não um legado financeiro. TED لذا ربما سنحتاج ترك لأولادنا ميراث قيّم، وليس ثروة مالية
    Acompanhada por Richard North, quer-se formar em Neurociências, e continuará o legado de família como ajudante da Biblioteca Pública de Nova Iorque e do Centro Lincoln. Open Subtitles برفقة ريتشارد نورث تأمل أن تكون رائدة في علم الأعصاب وتوصل ميراث عائلتها
    Se eles quiserem paz, eles precisarão superar o legado de 1948. Open Subtitles إذا إرادوا سلاماً ، فسيحتاجون للتغلّب على ميراث 1948

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus