Lembram-se de quando começaram a aparecer nos computadores, aquelas imagens a cores, lindíssimas? | TED | أتذكرون عندما تكلمنا للمرة الأولى إظهار صور على الحاسوب تلك الصور الملونة فائقة الجمال؟ |
Lembram-se de Hamlet? Ato 1, cena 3: ele descobre que foi o seu tio quem matou o seu pai. | TED | عندما يكتشف أن عمه قتل والده أتذكرون كيف كان يذهب إلى عمه |
Ela disse que quando eles são descarregados, Lembram-se de tudo. | Open Subtitles | لقد قالت أنه عندما يتم تحميلهم من جديد فإنهم يتذكرون كل شيء |
Lembram-se de quando tudo estava a correr tão bem? | Open Subtitles | هل تتذكرون عندما نحت الأمور نحو التغيير الإيجابي؟ |
Lembram-se de quando disse que não precisava de ajuda? | Open Subtitles | أتتذكرون عندما قلت لكم أنني لا أريد مساعدتكم ؟ |
Não, não vou perguntar isto. Só têm que me dizer: Lembram-se de ver muitas libélulas? | TED | كل ما عليكم قوله، هل تذكرون رؤية الكثير من اليعاسيب. |
Metade Lembram-se de ver um jardineiro a esconder-se do atirador, atrás da árvore. | Open Subtitles | نصف الرجال الذين تحدّثنا إليهم قالوا أنّهم يتذكّرون رؤية حارس مُتنزّهات يختبئ من مطلق النار خلف شجرة. |
Lembram-se de pegarmos no livro e de lhe tirarmos as páginas? | TED | تذكروا أننا أخذنا الكتاب، مزقنا الصفحات ورميناها؟ |
Lembram-se de quando a economia estava bem e tínhamos mesa? | Open Subtitles | أتذكرن عندما كان الاقتصاد جيداً و كان لدينا طاولة؟ |
Lembram-se de quando alugámos os barcos no Central Park? | Open Subtitles | أتذكرون عندما قصدنا المنتزه وإستأجرنا القوارب؟ |
Lembram-se de como aqueles santos tinham caras muito unidimensionais e de como os elementos estavam todos no mesmo plano? | Open Subtitles | أتذكرون كيف كان للقديسين وجوه مسطحة والخلفية كانت على نفس مستوى صدر الصورة؟ |
Shahir, os teus pacientes, normalmente... Lembram-se de terem estado em coma? | Open Subtitles | في العادة ... يتذكرون أنهم كانوا في غيبوبة؟ البعض يفعل |
Alguns homens Lembram-se de ser amamentados. | Open Subtitles | بعض الرجال يتذكرون رؤيتهم للأثداء |
Lembram-se de mim mais gorda. | Open Subtitles | أعتقد ان الناس يتذكرون إنني كنتُ سمينة. |
Lembram-se de quando eram crianças e tinham de pisar todas as linhas? | TED | هل تتذكرون عندما كنتم أطفال وتخطون على كل خط ؟ |
Lembram-se de uma imagem minha em particular, a usar uma boina? | TED | هل تتذكرون أي صورة خاصة لي مرتدية قلنسوة مثلا؟ |
Vocês Lembram-se de há uns anos atrás, quando um tipo... andava a pôr fogo a sem-abrigo aqui nos metros? | Open Subtitles | أتتذكرون يا رفاق منذ سنتين مضتا ، حينما قام ذلك الرجل بحرق المتشرّدين في الأنفاق ! ؟ |
Lembram-se de nos conhecermos na festa? | Open Subtitles | أتتذكرون عندما إلتقينا لأول مرة في الحفلة ؟ |
Lembram-se de quando o Clint Bracken e os outros se estamparam em Weed Hill? | Open Subtitles | هل تذكرون كلاينت براكن وأولئك الرجال الذين كانوا مخمورين في ويد هيل في دورهام؟ |
Lembram-se de ver o Wolf lá, na mesma mesa da frente, mas esteve sempre sozinho. | Open Subtitles | يتذكّرون (وولف) وهو قادم ، وقالوا أنّه يجلس على طاولة واحدة في الأمام لكنه كان دائماً وحيداً |
Lembram-se de quando esta caixa azul estava sozinha, a liderar o mundo, a viver a sua própria vida? | TED | تذكروا من ذي قبل كان هذا الصندوق الازرق لوحده يقود العالم .. ويعيش حياته بتفرد دون غيره |
Lembram-se de quando faziam turnos para me levar à quimio? | Open Subtitles | أتذكرن حين تناوبتن على أخذي للعلاج الكيميائي؟ |
Então, cabrões? Lembram-se de mim? | Open Subtitles | كيف الحال أيها الأوغاد أتذكرونني الآن ؟ |
Outro exemplo que podia ter afetado muitos de vocês no público é que, Lembram-se de como há uns anos atrás, todos os aviões a oeste do Mississipi ficaram em terra porque um único roteiro em Salt Lake City tinha um vírus. | TED | مثال آخر, من الممكن أن الكثير منكم في هذا الجمهور قد تأثر به, ربما تتذكرون قبل بضع سنوات, جميع الطائرات غرب المسيسيبي منعت من الطيران بسبب بطاقة توجيه في مدينة سولت ليك سيتي كانت فيها علّة. |
Lembram-se de como nos sentimos como celebridades? | Open Subtitles | هل تذكران حصولنا على ذلك العدد |