"lembro-me de que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتذكر
        
    lembro-me de que, quando voltei, queria conversar com as pessoas, TED أتذكر عندما عدت، كنت أرغب في التحدث إلى الناس.
    lembro-me de que, um dia, era um dia muito quente, na primavera. Não tínhamos tido nenhum combate há umas semanas, talvez. TED أتذكر يومًا، كان الجو حارًا جدًا في فصل الربيع، ولم نخض أي قتال في حوالي الأسابيع تقريبًا.
    lembro-me de que passou por mim um tenente quase nu da cintura para cima. TED كما أتذكر ذلك الملازم يمر من أمامي وقد خلع قميصه إلى خصره،
    lembro-me de que, uma vez, um bêbado veio a cambalear, caiu bem à nossa frente e vomitou. TED أتذكر ذات مرة جاء سكير مترنح، وسقط أمامنا تمامًا، و تقيأ.
    Depois lembro-me de que há um objeto que vemos todos os dias em que caberiam literalmente um milhão de Terras. TED ثم أتذكر أن هناك شيء نراه يومياً بامكانه احتواء مليون كوكب أرض بداخله حرفياً.
    (Risos) lembro-me de que era um jogo que costumava jogar comigo mesmo para me entreter sempre que me sentia aborrecido ou frustrado. TED أتذكر أنها كانت لعبة اعتدت على لعبها مع نفسي لتسلية نفسي إذا شعرت بالملل أو الإحباط
    Sempre que começo a duvidar disso, lembro-me de que havia uma menina que vivia no Vale Swat do Paquistão. TED وكلما شككت بذلك، أتذكر أنه كان هناك فتاة صغيرة تعيش في وادي سوات في باكستان،
    Mas lembro-me de que, já naquela idade, eu achava que as altas cercas eléctricas que protegiam os parques de caça dividiam demasiado o espaço. TED لكن أتذكر حتى في هذا السن المبكر لاحظت أن هذه الأسوار الكهربائية الطويلة تقطع المحمية وتقسمها.
    lembro-me de que ficou tão irritado quanto eu sobre o assunto. Open Subtitles أتذكر أنك كنت منزعجه بشأنهما مثلي تماماً
    lembro-me de que o luar entrava pela janela aberta, e o rosto dela tinha... um brilho incrível. Open Subtitles أتذكر ضوء القمر من النافذة، ووجهها به كل الوهج
    Oh, espere, eu... lembro-me de que também disse que queria dormir comigo uma última vez. Open Subtitles أنا أتذكر أيضا أنها كانت تريد النوم معي ليلة واحدة فقط
    - Não me lembro da história, mas lembro-me de que, depois de o ver, aprendi a segurar no garfo. Open Subtitles لا أتذكر القصة، لكن أتذكر بعد مشاهدته، تعلمت مسك الشوكة
    lembro-me de que não conseguias dormir, e tinhas ataques de ansiedade. Open Subtitles أتذكر عدم مقدرتك على النوم و هجمات التعب
    lembro-me de que, no dia em que ele chegou, uma das treinadoras seniores do SeaWorld, Open Subtitles اليوم الأول الذي وصل فيه، أتذكر.. واحدة من المُدربيين القُدامي فى عالم البحار، هي..
    Cada vez que olho para ele, lembro-me de que não confiei em si e fico tão furioso comigo mesmo, que me quero livrar dele. Open Subtitles في كل مرة أنظر لها, أتذكر عدم ثقتي بك وأشعر بالغضب العارم من نفسي لذلك أرغب بالتخلص بها
    lembro-me de que costumávamos comer naquele restaurante á frente. Open Subtitles لا أتذكر أتذكر أننا كنا نتناول الطعام في ذلك المطعم في المقدمة
    lembro-me de que, quando cheguei à cidade, me propuseste um trabalho. Open Subtitles لأني أتذكر , أنا أتيت الى هذه المدينة وأنت اللذي عرضت علي وظيفة
    lembro-me de que houve muitas reuniões sobre isso. Open Subtitles أتذكر إن العديد من الإجتماعات قد عقدت بشأنه. ضحايا وذويهم.
    lembro-me de que essa antitruste que praticamente define o que pensaste de mim por um longo tempo, e correctamente. Open Subtitles أتذكر أن مقاومة الاحتكار توضح رأيك فيّ لمدة طويلة
    Eu nunca cheguei a ter esses recursos mas às vezes lembro-me de que , sempre que eu quiser, posso arranjar uma segunda casa no tempo, se não no espaço, tirando apenas um dia de folga. TED لم أبدأ قط في تحصيل هذه الإمكانيات، لكنني أتذكر أنه في كل مرة أرغب في ذلك، فإنني أحصل على مسكن ثانوي عبر الزمن، إن لم يكن في المكان، عن طريق أخذ عطلة من يوم واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus