"lembrou" - Traduction Portugais en Arabe

    • ذكرتني
        
    • ذكرني
        
    • يفكّر
        
    • ذكرتنى
        
    • ذكرك
        
    • ذكّر
        
    Bem, nós acabámos de passar por Beverly Hilton, que me lembrou Paris Hilton... que eu acho que uma vez foi apanhada com um furão ilegal. Open Subtitles حسنا, لقد مررنا للتو ببيفرلي هيلتون التي ذكرتني بباريس هيلتون والتي قبض عليها على ما أظن مره مع نمس غير قانوني
    Mas, como a minha mãe me lembrou, não era verdade. Open Subtitles عدا عن .. كما ذكرتني والدتي بأنه لم يكن واقعياَ
    Também me lembrou que All My Sons virá à cidade, e que precisamos comprar ingressos. Open Subtitles وهي ذكرتني ان كل أبنائي سيأتون البلدة الأسبوع المقبل ويجب ان نشتري التذاكر
    - E falamos no telefone hoje e ele me lembrou do que meu marido costumava dizer: Open Subtitles و لقد تحدثنا على الهاتف صباح اليوم و لقد ذكرني بما كان يقوله زوجي
    Bem, somos sete e ninguém se lembrou de trazer bolachas. Open Subtitles حسنٌ، هنا سبعة منّا ولم يفكّر أحد بجلب الحلوى
    Vi um personagem dum teatro que me lembrou o Jonathan. Open Subtitles رأيت مسرحية ، بها شخصية . ذكرتنى بجوناثان
    Até que eu disse algo que lembrou alguma coisa que a namorada do seu pai dizia para você. Open Subtitles حتى قلت شيئاً ذكرك بشيء قالته لك صديقة والدك
    lembrou o Rei a Rainha. Open Subtitles ذكّر الملك الملكة.
    Ela também se lembrou que eu podia ser bom outra vez. Open Subtitles ذكرتني أن بإمكاني أن أعود شخصًا صالحًا أيضًا
    Acho que, de certa forma, ela me lembrou das coisas que me permiti esquecer porque gosto tanto de ti. Open Subtitles أعتقد بطريقة ما ذكرتني بالأشياء التي سمحت لنفسي بنسيانها لأني شعرت بقوة حولك
    Me lembrou alguém que conheço. Open Subtitles ذكرتني بشخص ما أعرفه... ، هذا كل ما في الأمر
    E minha filha Chloe me lembrou que não há maior empreendimento do que pesquisar e entender quem somos. Open Subtitles ,انها أبنتي "كلوي" التي ذكرتني انه لا يوجد اقيم وافضل من السعي الي ان نفهم من نحن
    Fez uma cara que me lembrou o meu pai. Open Subtitles نظرتكَ لي ذكرتني به
    Como me lembrou agora mesmo, eu sou um bastardo. Open Subtitles كما ذكرتني الآن أنا نغل
    O teu chefe disse-me uma coisa que me lembrou de algo mau que aconteceu, portanto, sim, não estou contente. Open Subtitles رئيسك قال لي شيئاً ذكرني بأشياء سيئة .حدثت لي, لذا أجل, أنا لست سعيدة
    A noite passada, alguém me lembrou de que tenho tudo. Open Subtitles ليلة البارحة ذكرني شخص بأنّي أملك كل شيء.
    A expressão dele enquanto falava contigo me lembrou do ginásio, quando olhava para nossa ama bonita, completamente apaixonado. Open Subtitles تعبيراته حينما كان يتحدث لكِ ذكرني بالمدرسة الإبتدائية عندما كنا ننظر لمدرسينا اللطفاء
    Ninguém se lembrou de verificar se estava vazia? Open Subtitles ألمْ يفكّر أحد بالتحقّق إنْ كانت فارغة؟
    E ninguém se lembrou de me avisar? Open Subtitles ولم يفكّر أحد بإخباري؟
    - Furiosa. Só me lembrou o quanto a magoei a última vez, sabes? Open Subtitles لقد ذكرتنى كيف أنى آلمتها فى المرة السابقة ، أتدرى ذلك ؟
    Porque algo te lembrou do acidente? Open Subtitles بسبب أن هناك شيئاً ما ذكرك بالحادث
    lembrou às pessoas a humanidade delas. Open Subtitles لقد ذكّر الناس بإنسانيتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus