Bem, nós acabámos de passar por Beverly Hilton, que me lembrou Paris Hilton... que eu acho que uma vez foi apanhada com um furão ilegal. | Open Subtitles | حسنا, لقد مررنا للتو ببيفرلي هيلتون التي ذكرتني بباريس هيلتون والتي قبض عليها على ما أظن مره مع نمس غير قانوني |
Mas, como a minha mãe me lembrou, não era verdade. | Open Subtitles | عدا عن .. كما ذكرتني والدتي بأنه لم يكن واقعياَ |
Também me lembrou que All My Sons virá à cidade, e que precisamos comprar ingressos. | Open Subtitles | وهي ذكرتني ان كل أبنائي سيأتون البلدة الأسبوع المقبل ويجب ان نشتري التذاكر |
- E falamos no telefone hoje e ele me lembrou do que meu marido costumava dizer: | Open Subtitles | و لقد تحدثنا على الهاتف صباح اليوم و لقد ذكرني بما كان يقوله زوجي |
Bem, somos sete e ninguém se lembrou de trazer bolachas. | Open Subtitles | حسنٌ، هنا سبعة منّا ولم يفكّر أحد بجلب الحلوى |
Vi um personagem dum teatro que me lembrou o Jonathan. | Open Subtitles | رأيت مسرحية ، بها شخصية . ذكرتنى بجوناثان |
Até que eu disse algo que lembrou alguma coisa que a namorada do seu pai dizia para você. | Open Subtitles | حتى قلت شيئاً ذكرك بشيء قالته لك صديقة والدك |
lembrou o Rei a Rainha. | Open Subtitles | ذكّر الملك الملكة. |
Ela também se lembrou que eu podia ser bom outra vez. | Open Subtitles | ذكرتني أن بإمكاني أن أعود شخصًا صالحًا أيضًا |
Acho que, de certa forma, ela me lembrou das coisas que me permiti esquecer porque gosto tanto de ti. | Open Subtitles | أعتقد بطريقة ما ذكرتني بالأشياء التي سمحت لنفسي بنسيانها لأني شعرت بقوة حولك |
Me lembrou alguém que conheço. | Open Subtitles | ذكرتني بشخص ما أعرفه... ، هذا كل ما في الأمر |
E minha filha Chloe me lembrou que não há maior empreendimento do que pesquisar e entender quem somos. | Open Subtitles | ,انها أبنتي "كلوي" التي ذكرتني انه لا يوجد اقيم وافضل من السعي الي ان نفهم من نحن |
Fez uma cara que me lembrou o meu pai. | Open Subtitles | نظرتكَ لي ذكرتني به |
Como me lembrou agora mesmo, eu sou um bastardo. | Open Subtitles | كما ذكرتني الآن أنا نغل |
O teu chefe disse-me uma coisa que me lembrou de algo mau que aconteceu, portanto, sim, não estou contente. | Open Subtitles | رئيسك قال لي شيئاً ذكرني بأشياء سيئة .حدثت لي, لذا أجل, أنا لست سعيدة |
A noite passada, alguém me lembrou de que tenho tudo. | Open Subtitles | ليلة البارحة ذكرني شخص بأنّي أملك كل شيء. |
A expressão dele enquanto falava contigo me lembrou do ginásio, quando olhava para nossa ama bonita, completamente apaixonado. | Open Subtitles | تعبيراته حينما كان يتحدث لكِ ذكرني بالمدرسة الإبتدائية عندما كنا ننظر لمدرسينا اللطفاء |
Ninguém se lembrou de verificar se estava vazia? | Open Subtitles | ألمْ يفكّر أحد بالتحقّق إنْ كانت فارغة؟ |
E ninguém se lembrou de me avisar? | Open Subtitles | ولم يفكّر أحد بإخباري؟ |
- Furiosa. Só me lembrou o quanto a magoei a última vez, sabes? | Open Subtitles | لقد ذكرتنى كيف أنى آلمتها فى المرة السابقة ، أتدرى ذلك ؟ |
Porque algo te lembrou do acidente? | Open Subtitles | بسبب أن هناك شيئاً ما ذكرك بالحادث |
lembrou às pessoas a humanidade delas. | Open Subtitles | لقد ذكّر الناس بإنسانيتهم |