O Leonardo Dicaprio trouxera a Sam de volta à vida social. | Open Subtitles | ليوناردو دي كابريو قد جلبت سام العودة إلى الحياة الاجتماعية. |
Não há como fugir da ira dos deuses, Leonardo. | Open Subtitles | لايوجد مفر من غضب الهة السماء ، ليوناردو |
Leonardo, por favor! Não leves o livro para longe do meu povo. | Open Subtitles | ليوناردو , أرجوك , أرجوك لا تأخذ الكتاب بعيداً عن شعبي |
Walter, quero ajudar, mas não posso embarcar numa armadilha mortal projectada por Leonardo da Vinci, há 500 anos. | Open Subtitles | والتر، أريد أن أساعد، ولكن لا أستطيع طيب خاطر متن فخ الموت صممه ليوناردو دا فينشي |
Em 1975, encontrei em Florença um Professor, Carlo Pedretti, o meu antigo Professor de História da Arte, e hoje um especialista em Leonardo da Vinci mundialmente reconhecido. | TED | في 1975 , التقيت في فلورانس ببروفيسور كارلو بدريتي استاذي السابق في تاريخ الفن , واليوم هو باحث عالمي مشهور لـ ليوناردو دا فينشي |
Eles são magníficos. Vê-se Leonardo em ação. | TED | أُنظر لتلك اللوحات إنها رائعة. ترى ليوناردو في عمله |
Enquanto vivermos uma vida de curiosidade e paixão, existe um bocadinho de Leonardo em todos nós. Obrigado. (Aplausos) (Aplausos) | TED | طالما أننا نعيش حياة الفضول والعاطفة هناك قليلاً من ليوناردو في كل منا شكرا لك تصفقيق |
Leonardo ensinara-me durante esses três anos o que uma pintura é capaz de fazer. | TED | علمني ليوناردو خلال ثلك الأعوام الثلاثة ما بإمكان لوحة القيام به. |
com a cabeça ainda cheia com a exposição de Leonardo — que estava prestes a abrir — e deparei-me com isto. | TED | مازال عقلي مشغولًا بمعرض ليوناردو الذي لم يكن تم افتتاحه بعد، فصادفت هذا. |
O próprio Leonardo pregara contra o uso do ouro, portanto, naquela altura, era um anátema total. | TED | ليوناردو نفسه نصح بعدم استخدام الذهب، لقد كان الأمر أشبه بلعنة في ذلك الوقت. |
duma forma que, penso eu, teria sido impossível sem a jarra cor-de-rosa de Sèvres nos meus dias de Leonardo. | TED | بطريقة أعتقد أنها كانت مستحيلة لولا مزهرية السيرفس الوردي أيام ليوناردو الخاصة بي. |
Se Leonardo quisesse desenhar o jogador da NBA vitruviano, ia precisar de um rectângulo e uma elipse, e não de um círculo e um quadrado. | TED | لو أن الفنان ليوناردو أراد أن يرسم لاعب كرة السلة الأمريكية الفيتروفي، لاحتاج إلى مثلث وإهليلج، وليس دائرة ومربع. |
Bom dia. Olhemos para o maior ícone de todos, Leonardo da Vinci. | TED | دعونا ننظر لدقيقة إلى أعظم رمز، ليوناردو دا فينشي |
Então, seguramente, um desenhador apaixonado como Leonardo deve ter feito auto-retratos de vez em quando. | TED | لذا من المؤكد أن رساما شغوفا مثل ليوناردو لابد أنه رسم صور شخصية من وقت لآخر |
Sabemos, pelos seus contemporaneous, que Leonardo era um homem muito bonito, belo mesmo. | TED | ونعلم من معاصريه أن ليوناردو كان وسيما جدا، بل وجميل |
Qual era a idade de Leonardo na altura? | TED | ما هو عمر ليوناردو وقتها؟ هل ينطبق ذلك؟ |
Então temos três pinturas, possivelmente da mesma pessoa, da mesma idade de Leonardo na altura. | TED | إذا لدينا ثلاث صور، محتملة لنفس الشخص في نفس عمر ليوناردو وقتها |
É a estátua feita por Verrochio, de David, para a qual Leonardo posou quando tinha 15 anos. | TED | إنها تمثال صنعه فيروكيو، من ديفيد حيث وقف ليوناردو كصبي ذا 15 |
A estátua é a referência, e liga a identidade de Leonardo a estes três rostos. | TED | التمثال هو المرجع، وهي تربط هوية ليوناردو لهذه الوجوه الثلاث |
Leonardo utilizou as ideias de Vitrúvio para resolver, de forma metafórica, o problema da "quadratura do círculo", utilizando a Humanidade como a área para ambas as formas. | TED | استخدم ليوناردو أفكار فيتروفيوس لحل مشكلة تربيع دائرة مجازا مستخدماً البشر كمساحة لكلا الشكلين. |