"ler-vos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقرأ لكم
        
    • أقرأ عليكم
        
    • اقرأ
        
    Antes de eu começar a falar-vos sobre o cérebro, quero ler-vos aquele que penso ser o poema de amor mais poderoso na Terra. TED لذا ، وقبل أن أبدأ باخباركم عن الدماغ، أريد أن أقرأ لكم ما اعتقد انه أقوى قصيدة حب على وجه الأرض.
    Quero ler-vos algo que foi parar à minha secretária, esta manhã. Open Subtitles أريد أن أقرأ لكم جميعاً شيئاً صغيراً وجدته على مكتبي.
    Quero ler-vos uma das primeiras coisas que transcrevemos na semana após o derrame. TED أريد أن أقرأ لكم أحد الأشياء الأولى التي نسخناها في خلال الأسبوع الذي تلى السكتة الدماغية.
    Antes de começarmos, quero ler-vos uma coisa. Open Subtitles قبل أن نبدأ، لقد أرادني أن أقرأ عليكم شيء ما
    Quero ler-vos este poema. TED أريد أن اقرأ لكم من هذه القصيدة.
    Quando lhe contei que ia ter a possibilidade de falar aqui convosco no palco TED, ele autorizou-me a ler-vos um poema que ele me enviou por e-mail. TED عندما أخبرته بأن الفرصة ستسنح لي لأتحدث عنه هنا على منصة ( TED )، أذن لي بأن أقرأ لكم قصيدة أرسلها لي عبر الإيميل.
    e temos que as integrar. Esta manhã estive a pensar na boa vida e, antes de vos mostrar o resto da minha palestra, vou violar as regras do TED e vou ler-vos uma parte do meu livro, TED وقد كنت أفكر هذا الصباح في الحياة الكريمة، وقبل أن أعرض عليكم بقية موضوعي هذا، سوف أخالف قواعد تيد، وسوف أقرأ لكم بعضاً من كتابي هذا بأسرع ما يمكن.
    Estou sempre a ler-vos! Open Subtitles أنا أقرأ لكم طوال الوقت
    Eu ganho a vida a arrastar trenós portanto, não preciso de muito para me desconcentrar intelectualmente. Mas vou ler-vos esta pergunta de uma entrevista no início deste ano: "Filosoficamente, será que o constante fornecimento de informação "vai roubar a nossa capacidade de imaginar "ou substituir os nossos sonhos de conquista? TED أنا أقوم أساسًا بسحب الزلاجات للعيش، فهي لا تأخذ مني جهدًا فكريًا كثيرًا، لكن سوف أقرأ لكم هذا السؤال من مقابلة حدثت مسبقًا هذا العام: "من جهة فلسفية، هل الإمداد الثابت للمعلومة يجعلنا نفقد قدرتنا على التخيل أو يحل محل أحلامنا التي نريد تحقيقها؟
    Gostaria de ler-vos uma passagem da Sagrada Escritura. "Naquele dia se entoará este cântico na terra de Judas: "Temos uma cidade forte, Open Subtitles أود أن أقرأ عليكم من الإنجيل لكم علي أن...
    Vou ler-vos os direitos agora. Open Subtitles حسناً، يجب أن أقرأ عليكم حقوقكم الآن
    Deixem-me ler-vos uma carta de Paris. Open Subtitles الآن ، دعوني اقرأ عليكم رسالة من باريس
    (Risos) Mas vou ler-vos algumas passagens ao acaso, na página 217. TED (ضحك) ولكن دعوني اقرأ عليكم عددا من الفقرات العشوائية من صفحة 217
    Vou ler-vos algumas partes. Open Subtitles سوف اقرأ بعضهم لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus