Perguntei uma vez aos matemáticos porque é que pensavam que esta estrutura era impossível se as lesmas do mar o têm feito desde o período siluriano. | TED | لقد سألت ذات مرة عالم رياضيات عن لماذا ظنّ علماء الرياضيات أن هذا الشكل كان مستحيلاً بينما كانت الرخويات البحرية تفعل ذلك منذ العصر السيلوري. |
Disseram: "Julgo que não há muitos matemáticos "sentados a observar lesmas do mar." | TED | لقد قالوا، " حسناً لا نعتقد أن هنالك علماء رياضيات يجلسون في الجوار ليتأملوا الرخويات البحرية." |
Mesmo os matemáticos, que, de certo modo, são os mais livres pensadores, literalmente não conseguiam ver não apenas as lesmas do mar à sua volta, mas a alface no seu prato, — porque a alface e outros vegetais encurvados são também concretizações da geometria hiperbólica. | TED | حتى علماء الرياضيات، الذين بطريقة ما أكثر المفكرين مرونة مقارنة مع الجميع حرفياً , لم يستطيعوا رؤية ليس فقط الرخويات البحرية حولهم، لكن الخس على أطباقهم لأن الخس، وكل تلك الخضروات المجعدة، إنها كذلك تجسيد للهندسة الزائدية. |
Por outras palavras, o ponto crucial do problema é a máquina que usamos para pensar na mente dos outros, o nosso cérebro, é feito de peças, de células cerebrais, que partilhamos com todos os outros animais, macacos, ratos, e até lesmas do mar. | TED | و بوضع طريقة أخرى ، يكون لبّ المشكلة الماكينة الّتي نستخدمها للتّفكير في العقول الأخرى ، عقلنا ، مكوّن من قطع ، خلايا المخّ ، التي تماثل كلّ الحيوانات الأخرى ، مع القرود، و الفئران ، و حتى الرخويات البحرية . |