Tenho placa nas artérias. Sei letras de música de elevador. | Open Subtitles | لديّ صفيحة معدنيّة بشراييني، وأعرف كلمات أغاني موسيقى المصاعد |
E estes são os Pássaros Palavras. Vão mostrar que, quando misturamos sons de letras podemos formar palavras. | TED | ولدينا هنا طيور الكلمات، وسيظهرون أن ما يحدث عن مزج الأصوات سوياً، تتشكل لدينا الكلمات. |
Já consegues ler as letras, estás mesmo junto à tela. | Open Subtitles | أنت تستطيع قراءة الرسائل الآن. أنت محقّ فوق بجانبهم. |
Primeiro, no meu estúdio minúsculo em Florença, construí as letras. | TED | أولًا قمت في ورشتي الصغيرة في فلورنسا، بتركيب الحروف. |
Estas cópias das SMS dele parecem ser só letras aleatórias. | Open Subtitles | هذه نسخ من رسائله النصية تبدو مجرد رسائل عشوائية |
Ourives de profissão, talha letras em metal que podem ser movidas, reposicionadas. | Open Subtitles | بعمله كصائغ ينقش أحرف في المعدن يُمكن نقلها و إعادة ترتيبها |
Olhem para aquelas letras. A minha mulher ficou mesmo chateada. | TED | انظروا خط الكتابة ذلك هنا، زوجتي كانت منزعجة جدا، |
Se esta sequência de aminoácidos for "pronunciada" como átomos, estas pequenas letras aqui colam-se umas às outras. | TED | عندما تنتطق هذه السلسلة من الحمض الأميني كذرات، هذه الأحرف الصغيرة متلاصقة مع بعضها البعض. |
Uma palavra de cinco letras para "genialidade com humor"? | Open Subtitles | ما هي الكلمة المتكونه من 5 كلمات للفكاهي؟ |
Teve partes um bocado barulhentas e dispensava algumas letras explícitas. | Open Subtitles | كان صاحب في أماكن وبأمكانني فعلها بدون كلمات صريحة |
Por exemplo, podem escolher duas letras ao acaso e juntar os resultados | TED | تستطيع أن تقلّب بالمعجم وتختار كلمات عشوائية. |
Ainda não vi as letras todas, portanto estou um bocado às cegas. | Open Subtitles | حسناً ، ولكني لم أرى الكلمات بعد لذا فأنا شبة عمياء |
Porque, se for isso, andei a escrever estas letras. | Open Subtitles | إن كان كذلك، فقد كنتُ أدوّن هذه الكلمات. |
É assim que travam a guerra? - A apagar letras? | Open Subtitles | هل هذه ما تشنّه حربكم بتقطيع الرسائل لقطع صغيرة؟ |
As letras são uma combinação de padrão impresso e cursivo. | Open Subtitles | الرسائل تظهر مجموعة مؤتلفة من الأحرف الموصلة و المقطعة |
Troca as letras para a frente e para trás. | Open Subtitles | اقلبي الحروف إلى الخلف والأمام إلى الخلف والأمام |
Mas não pode alterar as letras que já soletrou. | Open Subtitles | و لكن لا يمكنك تغيير الحروف التي تهجيتيها |
Tenho compromissos, letras, subornos. | Open Subtitles | انا وضعت الإلتزاماتَ، رسائل الإعتماد، دفعات خاصّة. |
Qual é a palavra de cinco letras para "cesto de trutas" | Open Subtitles | ماهي الكلمة المكونة من خمسة أحرف مرادفة لسلة سمك السلمون |
Eles vendem este péssimo desodorizante, e eles pensam que ninguém vai ler as letras pequenas, mas eu leio. | Open Subtitles | يبيعون مزيل الروائح الرديء هذا و يعتقدون أنه لا أحد يقرأ الكتابة الصغيرة، لكنّي أفعل ذلك |
Mas esta primeira, os espaços entre as letras? Indicativo de solidão. | Open Subtitles | لكن في الكلمة الأولى تدل حدود مساحة الأحرف على الوحدة |
O ano passado assistiu à invenção de uma nova palavra de quatro letras. | TED | العام الماضي ظهرت كلمة جديدة من أربع احرف |
Pronuncia-se quase todas as letras de várias maneiras, tirando a "X", mas isso explicarei para a semana. | Open Subtitles | أغلب الحروف فيها أكثر من تهجئة ما عدى حرف شي سنشرح ذلك في الأبوع القادم |
E, abaixo do punho, em letras de ouro, estava escrito: | Open Subtitles | وتحت المقبض بحروف من ذهب كانت تمثلهذه الكلمات |
Desenhámos os bocados, passou pela nossa correção de erros, e tinha um molécula de ADN com cerca de 5 mil letras. | TED | لقد صممنا هذه القطع، ومررنا بالتصحيح الذي عملناه، وحصلنا على جزيء حمض نووي من حوالي 5،000 حرفاً. |
As letras são inquietantes porque sublimam o diabo glorificam, glamourizam, e adoram o Mal. | Open Subtitles | أصبحت خطابات مشكلة خطيرة بسبب تمجيد إعطاء بريق، والشر وتعبئتها. |
Dominando o quarto, gravada em letras de 180 cm, está a palavra "guerra". | Open Subtitles | يُسيطرُ على كامل الغرفةِ في رسائلِ ستّة اقدامِ.. يُقْطَعُ الكلمةَ "حرب." |
As tuas letras, bom, não interpretes isto da maneira errada, Theo, mas são ranhosas. | Open Subtitles | قصائدك الغنائية الآن لا تسلك هذا الطريق الخاطئ ثيو إنها عرجاء |