"levá-lo para" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخذه إلى
        
    • نأخذه إلى
        
    • به إلى
        
    • آخذه إلى
        
    • نقله إلى
        
    • تأخذه إلى
        
    • أن آخذه
        
    • أن تأخذه
        
    • إدخاله
        
    • نأخذك إلى
        
    • نأخذه الى
        
    • لنأخذه إلى
        
    • ندخله إلى
        
    • به الى
        
    • الحصول عليه إلى
        
    Entrar, apanhar o velho, e levá-lo para a Turquia. Open Subtitles الدخــول، حمــل الرجـل العجوز الغريب، أخذه إلى تركـيا
    E isto isto é uma coisa bonita. Vamos levá-lo para casa. Open Subtitles إنه شيءٌ جميل دعينا نأخذه إلى البيت ونريه لأمك
    Depois temos o transportador, é ótimo a apanhar o regolito e a levá-lo para a estrutura. TED ثم لدينا الناقل، إنه ماهر جدًا في أخذ الثرى والإتيان به إلى البناء.
    Preciso de mais luz para que o posso examinar como deve de ser. Podemos levá-lo para o laboratório? Open Subtitles أنا أحتاج للمزيد من الإضائة حتى اتمكن من تفحصه بشكل صحيح هل يُمكننيّ أن آخذه إلى المُختبر؟
    Por agora estabilizei-o, mas temos de levá-lo para o Santuário, rapidamente. Open Subtitles أبقيت على وضعه مستقرّاً حتّى الآن لكن علينا نقله إلى الملجأ, في أسرع وقت
    Tens a certeza de que não se deve levá-lo para o hospital? Open Subtitles متأكد من أننا لا يجب أن تأخذه إلى المستشفى؟
    Então, terei de levá-lo para County. Não o deixo ficar cá. Open Subtitles سيكون عليّ أخذه إلى مشفى المقاطعة لن أدعه يبقى هنا
    E acho que tem alguma hemorragia interna, então, temos de levá-lo para o hospital. Open Subtitles وأعتقد أن هناك بعض النزيف الداخلي لذلك يجب علينا أخذه إلى المستشفى.
    Preciso que me garantam que vão levá-lo para um lugar seguro. Open Subtitles أحتاج لمعرفة بأنّك أخذه إلى المكان الآمن.
    A promotoria quer levá-lo para depor no tribunal o quanto antes. Open Subtitles من الحجز و نأخذه إلى المحكمة عليه أن يدلي بشهادة أما المدعي العام قبل أن نقدمه إلى المحكمة
    Vamos levá-lo para uma cidade infestada com agentes federais e da CIA? Open Subtitles أن نأخذه إلى مدينة مزدحمة بالشرطة و المباحث الفيدرالية؟
    Tens razão. Temos que levá-lo para nave imediatamente. Open Subtitles أنتِ على حق علينا أن نأخذه إلى السفينة بالحال
    Eu não posso fazer mais sem levá-lo para o hospital. Open Subtitles يمكنني فعل الكثير عندما نذهب به إلى المستشفى في أثينا
    Deixa-me levá-lo para este lugar perto do depósito, eu mato-o lá. Open Subtitles نعم, دعني آخذه إلى نقطة بالخارج وأدعه هناك
    Se conseguirmos levá-lo para essa câmera e fechar a habitação poderíamos lançá-los para o espaço. Open Subtitles إذا أمكننا نقله إلى فتحة الهواء ونغلق الفتحة بعدها ويمكننا بعد ذلك إطلاقه إلى الفضاء
    Os serviços secretos vão levá-lo para a SUV. Open Subtitles الخدمات السرية تأخذه إلى سيارة دفع رباعي
    Não é como se eu pudesse levá-lo para casa da mamã. Open Subtitles أنه لا يبدو مثل أنني أستطيع أن آخذه المنزل إلى والدته
    Ok. Devem poder levá-lo para casa daqui uma hora. Open Subtitles حسناً، يمكنك أن تأخذه معك للمنزل بعد ساعة
    Podemos levá-lo para a UCIC e ver se o coração estabiliza. Open Subtitles أفضل مانستطيع عمله هو إدخاله العناية القلبية ونرى إن كان قلبه سيستقر
    Depois, vou levá-lo para um lugar seguro. Open Subtitles و يمكنني حينها أن نأخذك إلى مكان آمن
    Vamos levá-lo para o hospital. Open Subtitles سوف نأخذه الى المستشفى سوف يكون بخير.
    Eu trato disto. Vamos levá-lo para o Trauma 1. Open Subtitles حسناً لقد استلمته، لنأخذه إلى غرفة الرضوح الأولى
    Vamos levá-lo para o Trauma 1. Open Subtitles ــ حسناً ، علينا أن ندخله إلى قسم الصدمات رقم واحد ــ هيّا بنا
    Veio para levá-lo para casa, mas ele não quiz ir. Open Subtitles يبدو أنه أتى للرجوع به الى البيت لكنه لا يريد الرجوع للبيت
    Vamos levá-lo para o outro quarto. Open Subtitles ولوتضمينه في الحصول عليه إلى غرفة الإبرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus