"leva a" - Traduction Portugais en Arabe

    • يؤدي إلى
        
    • تؤدي إلى
        
    • يقود إلى
        
    • الذي يجعلكِ
        
    • واتخاذ
        
    • يقودك
        
    • يحملك على
        
    • يقودنا إلى
        
    • يقودني إلى
        
    • تقود إلى
        
    • الذي يجعلك
        
    • الذي يدفعك
        
    • الذي يَجْعلُك
        
    • إصطحب
        
    • فلتحارب
        
    Continuam a usar os vossos serviços e contam aos amigos, o que leva a um maior lucro. TED يتصلون بك لشراء خدمة أخرى، و يخبرون أصدقائهم بذلك، مما يؤدي إلى مزيد من الربح.
    Na pior das hipóteses, arruínam vidas. a obsessão pelo peso leva a distúrbios alimentares, principalmente em crianças pequenas. TED في أسوأ الأحوال، تدمر حياة الناس: هاجس الوزن يؤدي إلى اضطرابات الأكل، خصوصاً في الأطفال الصغار.
    Uma diminuição da saturação do oxigénio leva a falha cardíaca. Open Subtitles انخفاض نسبة إشباع الأوكسجين قد يؤدي إلى فشل القلب
    A suposição leva a erros. E os erros vão-te matar. Open Subtitles الإفتراضات تؤدي إلى أخطاء و الأخطاء تؤدي إلى قتلك.
    Isso leva a sugerir que o crescimento económico talvez já tenha chegado ao fim. TED وأن يقود إلى الاقتراح, النمو الاقتصادي ربما هو تقريباً انتهى.
    O que te leva a pensar que esperaremos até lá? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تعتقدين بأننا سننتظر حتى ذلك الحين؟
    Darryl, leva a Carolyn para a marquise. Open Subtitles داريل، واتخاذ كارولين في سونرووم.
    Alguma... fraqueza que nos leva a trair todos os princípios que tiver. Open Subtitles بعض الضعف الذي يمكن أن يقودك لخيانة كل مبدأ أمنت به
    Planta-se coisas, mas só crescem ervas daninhas. O que o leva a pensar que seja "lá em cima"? Open Subtitles نزرع نباتات فلا تنمو إلاّ الحشائش الضارّة ما يحملك على الاعتقاد أنّه مرتفع؟
    Começa pelos pés quentes mas leva a outras coisas. Open Subtitles يبدأ بأقدام دافئة، لكن يؤدي إلى أشياء أخرى
    Já passaram por isso, e não leva a felicidade e arco-íris. Open Subtitles أعلم ذلك و لا يؤدي إلى السعادة أو قوس قزح
    Aquela mulher, sem ser controlada, leva a minha ruína. Open Subtitles تلك المرأة، دون رادع، يؤدي إلى بلدي الخراب.
    E o traço vermelho de velocidade leva a esta localização do GPS. Open Subtitles وسرعة الرسم البياني الأحمر يؤدي إلى موقع النظام العالمي لتحديد الموقع
    Se isso for verdade, leva a algumas questões muito complicadas para os Jogos Olímpicos de Londres. TED لو كان هذا صحيحا، فإنه يؤدي إلى بعض الأسئلة المعقدة جدا لأوليمبياد لندن.
    Primeiro, há esta coisa fantástica sobre fazer uma coisa diferente, o que leva a pensamento for a do comum. TED أولاً، هناك هذا الشيء المدهش حول الخروج عن المالؤف والذي يؤدي إلى التفكير خارج المالؤف.
    A suposição leva a erros e os erros vão-te matar! Open Subtitles الإفتراضات تؤدي إلى أخطاء و الأخطاء تؤدي إلى قتلك.
    Mas isso não leva a nenhuma doença evidente. TED والآن في العادة، هذا لا يقود إلى مرض صريح.
    O que te leva a pensar que eu posso ajudar? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تظنين أنّه يمكنني المساعدة؟
    Força, leva a caixa. Open Subtitles خذ قفص كله. المضي قدما، واتخاذ قفص.
    Uma coisa leva a outra e acabam na cama. Open Subtitles و انت تنعجب به من اجل ذلك و هذا الأمور قد يقودك لأمر اخر لغاية منامك
    O que te leva a crer que sou especial? Open Subtitles -ما يحملك على الاعتقاد بأنّي مميّز للغاية؟
    O que nos leva a perguntar: Em que é que ele estava a pensar quando estava a ser medido? TED و هذا بدوره يقودنا إلى التساؤل : فيما كان يفكر هذا الرجل ، عندما تم قياس معدل سعادته ؟
    O que me leva a uma gravação do Presidente Bush numa conferência de imprensa há umas semanas. TED وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع.
    E tenho que vos dizer que penso que leva a alguns excessos muito estranhos. TED وكل ما يمكنني إخباركم به، أظن أنها تقود إلى تجاوزات غريبة.
    Que te leva a achar que o conseguimos encontrar? Open Subtitles وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟
    O que te leva a pensar que ela vai querer falar comigo novamente? Open Subtitles بالإضافة إلى أنه ما الذي يدفعك للاعتقاد أنها ترغب بالتحدّث إلي مجدداً؟
    Não, mas o que te leva a acreditar que a Dana vai ter com o Bruce afinal? Open Subtitles لا، لكن الذي يَجْعلُك متأكّد جداً دانا يَذْهبُ إلى هذا رجلِ بروس على أية حال؟
    leva a outra rapariga a tomar chá para a semana. Open Subtitles إصطحب الفتاة الأخرى لتناول شاي الأعشاب في الأسبوع التالي
    - leva a tua guerra para outro lado! - O quê? Open Subtitles فلتحارب في مكان اخر - ماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus