Tentam levantar-se e fugir, mas dão-se conta de que estão totalmente imobilizados. | TED | فتحاول النهوض والفرار، لكنك تدرك أنك مشلول تماما. |
Não conseguia imaginar ninguém estendido na neve durante tanto tempo e depois levantar-se. | TED | فلم أتخيل أن أحداً كان قد بقي في الثلج كل هذه المدة أن يتمكن من النهوض لاحقاً |
Tínhamos 13 ao jantar e ela foi a primeira a levantar-se. | Open Subtitles | كنا 13 شخصًا على العشاء وكانت هي أول من ينهض |
Olá, como está? Prazer em vê-lo. Por favor, pode levantar-se? | TED | مرحبًا سيدي، أبإمكانك الوقوف في مكانك من فضلك؟ |
Pode o réu levantar-se de frente para o júri? | Open Subtitles | هل للمدعى عليه أن يقف ويواجه هيئة المحلفين؟ |
Ouça, é melhor levantar-se porque o meu namorado deve voltar em breve. | Open Subtitles | اسمع، يجب أن تنهض من هنا لأن عشيقي سيعود في أي لحظة |
Quando arranca, parece um tio gordo a tentar levantar-se do sofá. | Open Subtitles | عندما تتوقف، تشبه عمّاً بديناً يحاول النهوض من الأريكة |
Já chega, já é tarde ... e amanhã você tem que levantar-se cedo. | Open Subtitles | لقد تأخر الوقت وانت عليك النهوض مبكراً بالغد افتح فمك |
O meu pai estava tão doente nessa época... que mal conseguia levantar-se . | Open Subtitles | أبّي كان مريضاً جداً في ذلك الوقت لم يكن يستطيع النهوض بمفرده |
Penso que vai recuperar. Está a tentar levantar-se. | Open Subtitles | اعتقد انه سيكون بخير انه يحاول النهوض ، انه بخير |
Nappy Napoli não pode levantar-se. Pode continuar deitado? | Open Subtitles | نابولي لايستطيع النهوض , هل ستكون الامور علي مايرام اذا ظل مستلقيا ؟ |
Agora ajuda-o a levantar-se, para ele pensar que ainda havia esperança para o nosso relacionamento. | Open Subtitles | ساعده الآن على النهوض حتى يظن أنه مازال هناك أمل في علاقتنا |
Um outro elefante dá um pontapé numa das crias que estão no chão para a fazer levantar-se como se houvesse uma ameaça. | TED | هناك فيل آخر ضرب فيلاً صغيراً على الأرض ليخبره أن ينهض ما دام هناك تهديد. |
Comecei a bater nas pessoas que estavam de pé à minha volta para que se afastassem e o meu pai pudesse levantar-se. | Open Subtitles | شرعت فى ضرب الناس المحيطين بى فى العربة حتى يفسحوا مكاناً يستطيع أبى أن ينهض منه |
Wade, aquela coisa não vai levantar-se e vir atrás de nós. | Open Subtitles | يا وايد.إن الشئ لن ينهض و يأتي خلفنا.إنه ميت |
Só depois podem levantar-se e falar sobre o país da liberdade. | Open Subtitles | وعندها تستطيعون الوقوف والغناء عن أرض الحرية. |
- Ele consegue levantar-se? - Nem pensar. | Open Subtitles | ـ هل يستطيع الوقوف على رجليه ـ لا يمكنه ذلك |
Bebeu a minha vodka toda, não pára de falar e nem consegue levantar-se. | Open Subtitles | لقد إحتسى كل أشربتي المُسكِرة و ما توقف عن التكلم، و لا يقدر على الوقوف حتى |
"Deve um homem levantar-se quando aceita uma chávena de chá?" | Open Subtitles | هل يجب أن يقف الشخص عندما يتناول فنجاناً من الشاى؟ |
Levar-me-ia para a rua e acompanhar-me-ia orgulhosamente até ao bar, e todos iriam levantar-se e aplaudir-me. | Open Subtitles | وخرجت معه إلى الشارع وفى الحانة تكلّم إلىّ بكل فخر وكاد أن يقف الجميع ويصفقوا لى |
Mas o importante é que voltou a levantar-se e terminou o trabalho. | Open Subtitles | ولكن الشيء المهم هو أن تنهض و تجهز نفسك لكي تنجز عملك |
Lamento que não sonhem alto. É um grande evento da modalidade. Deviam levantar-se e acreditar. | Open Subtitles | هذا حدث رياضي عظيم يجب عليكم أن تقفوا و تؤمنوا |
-Nos filmes quando as pessoas acordam juntas, começam logo de imediato a beijarem-se mas o que nunca fazem é levantar-se primeiro, mijar e escovar os dentes. | Open Subtitles | فى الأفلام عندما يستيقظ الناس معا.. يبدأون مباشرة بتبادل القبلات لكن لا يستيقظون البته أولا.. |
Mas vi... um homem deitado no chão e depois levantar-se. | Open Subtitles | ورأيت... ... رجل ممدد على الأرض ثم نهض واقفاً |
Então vai levantar-se da cama novamente daqui a 3 semanas, sim? | Open Subtitles | إذن ، ستنهض من السرير لثلاث أسابيع أخرى ، حسنا |
Não podem sentar-se ali toda a noite. Têm de levantar-se e dançar, a alguma altura! | Open Subtitles | عليهم أن ينهضوا ويرقصوا بعض الوقت. |
Ela mal conseguia levantar-se da cama. | Open Subtitles | بالكاد كانت تستطيع النهوض من الفراش بنفسها |